Здавалка
Главная | Обратная связь

Боинг 737: Инструктаж пассажиров-помощников выходы на крыло 2L/2R



 

Инструктаж пассажира-помощника №1
  Когда Вы услышите команду: «Эвакуация!»-«Passenger evacuation», я повторяю «Эвакуация!»-«Passenger evacuation» - Вы должны открыть люк. Объясняю, как это делается. Посмотрите в это окно. Если Вы увидите там огонь, дым, препятствия - не открывайте люк, направляйте пассажиров к другим выходам. Если опасности нет - рукой, которая ближе к люку, взяться за нижнюю вспомогательную ручку, а другой - за верхнюю ручку открытия люка (показать). Потянуть ручку открытия люка вниз. Люк откроется внутрь. Разверните люк и выбросите наружу. Первым покиньте самолет, следуя правилу - «Нога, голова, нога». Останьтесь рядом с выходом, кричите пассажирам: «Ко мне! На выход!», помогайте пассажирам. Повторите все, что я Вам сказал (а).
Инструктаж пассажиров помощников №2 и №3
  Когда Вы услышите команду «Эвакуация!»-«Passenger evacuation», сдерживайте пассажиров, пока люк не будет открыт. Покиньте самолет за пассажиром, открывшим люк. Двигайтесь в направлении стрелки на крыле. Садитесь, съезжайте. Оставайтесь внизу, помогайте пассажирам. Отсылайте пассажиров на безопасное расстояние от самолета. Повторите все, что я Вам сказал (а).  

 

Инструктаж пассажира-помощника №1
  When you hear the command «Passenger evacuation», I repeat «Passenger evacuation» - you have to open this hatch. I will now explain to you how to open the hatch. Check through the window, if you see fire, smoke or obstacles do not open the hatch and send the passengers to other exits. If everything is OK outside, рut the hand closest to the window, into this grip mould. With the other hand pull this handle down. The hatch will tilt inside. Then turn the hatch and throw it outside. Leave the plane first, follow the rule: «Leg, body, leg». Stay close to the exit. Shout: «Come this way! Get out!». Help the passengers. Could you repeat it?  
Инструктаж пассажиров помощников №2 и №3
  When you hear the command «Passenger evacuation», keep passengers back until the exit is useable, and then shout to the passengers: «Come this way! Get out!». You are the second and the third to leave the cabin, follow the arrow of the wing. Sit down and slide. Stay at the bottom! Assist the following passengers and send them away from the aircraft. Could you repeat it?  

 

Страница намеренно оставлена пустой

 


3.9 ПОДГОТОВКА ПАССАЖИРОВ К АВАРИЙНОЙ ПОСАДКЕ НА СУШУ/ВОДУ: АН-148

Дамы и господа! Мы начинаем подготовку к аварийной посадке: · на сушу; · на воду. Персонал Авиакомпании «Россия» или других авиакомпаний, пожар­ных, спасателей, военных просим обратиться к бортпроводникам.
  Ladies and Gentlemen! We are beginning our preparation for: · emergency landing; · ditching. Employees of «Rossiya» Airlines or other airlines as well as fire fighters, members of Rescue Services, militaries are asked to identify themselves to the cabin crew.
Бортпроводникам выбрать и пересадить пассажиров-помощников
АН-148: АВАРИЙНАЯ ПОСАДКА НА СУШУ
Внимание! Перед аварийной посадкой Вы должны выполнить следующие требования безопасности: Attention! Before emergency landing you must execute further safety requirements:
Приведите спинку кресла в вертикальное положение, уберите откидной столик. Return the backrest of your seat to its upright position and fold up your table.
Снимите очки, зубные протезы. Remove eye glasses, dentures.
Выньте из карманов острые предметы, авторучки, ножи, зажигалки. Remove from the pockets all sharp objects, pens, knifes, lighters.
Снимите обувь на высоких каблуках. Оденьте удобную обувь, если есть в наличии. Put off high hilled shoes. If you have comfortable shoes, put them on.
Расстегните воротник, ослабьте галстук, а также тесную и стягивающую одежду. Loosen collars, loosen neckties, tight and uncomfortable clothes.
Застегните и затяните ремни безопасности Fasten and tighten seatbelts.
За несколько секунд до посадки Вам будет дана команда: «Наклонитесь!» - «Safety position!». По этой команде Вы должны принять позы, рекомендованные при аварийной посадке, и оставаться в этом положении до полной остановки самолета. Just before the landing you will be given the command: «Наклонитесь!» - «Safety position!». When you hear this command you must take the emergency landing recommended pose and keep this pose until the plane stops completely.
После остановки самолета Вам будет дана команда: «Эвакуация! Эвакуация!» - «Passenger evacuation». По этой команде Вы должны покинуть самолет, следуя указаниям членов экипажа. After a complete stop when you hear the command: «Эвакуация! Эвакуация!» - «Passenger evacuation». you must leave the aircraft, following the crew instructions.
При эвакуации необходимо сохранять спокойствие, выполнять все подаваемые экипажем команды и пользоваться только тем выходом, который будет Вам указан.   While evacuating you must keep calm, follow crew instructions and use only appointed exit.
АН-148: АВАРИЙНАЯ ПОСАДКА НА ВОДУ
Внимание! Перед аварийной посадкой. Вы должны выполнить следующие требования безопасности: Attention! Before emergency landing you must execute further safety requirements:
Приведите спинку кресла в вертикальное положение, уберите откидной столик. Return the backrest of your seat to its upright position and fold up your table.
Выньте из карманов острые предметы, авторучки, ножи, зажигалки. Remove from the pockets all sharp objects, pens, knifes, lighters.
Снимите очки, зубные протезы. Remove eye glasses, dentures.
Снимите обувь на высоких каблуках. Оденьте удобную обувь, если есть в наличии. Put off high hilled shoes. If you have comfortable shoes, put them on.
Расстегните воротник, ослабьте галстук, а также тесную и стягивающую одежду. Loosen collars, loosen neckties, tight and uncomfortable clothes.
По возможности защитите шерстяной одеждой открытые участки тела от возможного пожара. Женщинам снять синтетические чулки. Protect the open body against possible fire by wool tissue if possible. The synthetic stockings and tights shall be off.
Наденьте спасательный жилет, но не надувайте его в самолете. Put on your life vest but do not inflate inside the compartment.
Застегните и затяните ремни безопасности Fasten and tighten seatbelts.

 

За несколько секунд до посадки Вам будет дана команд: «Наклонитесь!» - «Safety position!». По этой команде Вы должны принять позы, рекомендованные при аварийной посадке и оставаться в этом положении до полной остановки самолета. Just before the landing you will be given the command: «Наклонитесь!» - «Safety position!». When you hear this command you must take the emergency landing recommended pose and keep this pose until the plane stops completely.
После остановки самолета Вам будет дана команда: «Эвакуация! Эвакуация!» - «Passenger evacuation». По этой команде Вы должны покинуть самолет, следуя указаниям членов экипажа. After a complete stop when you hear the command «Эвакуация! Эвакуация!» - «Passenger evacuation», you must leave the aircraft, following the crew instructions.
При эвакуации необходимо сохранять спокойствие, выполнять все подаваемые экипажем команды и пользоваться только тем выходом, который будет Вам указан. While evacuating you must keep calm, follow crew instructions and use only appointed exit.
Спасательные жилеты следует наполнять в момент выхода за борт самолета. You should inflate your life vest at the moment of getting out from the aircraft.

 

Аварийные выходы
Сейчас мы покажем аварийные выходы. Now we will point out the emergency exits.
Самолет имеет 4 аварийных выхода. 2 – в переднем вестибюле и 2 - в хвостовой части самолета. The aircraft has 4 emergency exits. 2 - in the fronts and 2 - in the rear part of the cabin.  
Каждый выход обозначен световым табло «Выход». Светящаяся линия вдоль прохода указывает направление к выходам. Each exit is marked with an exit sign «Exit». The illuminated line along the aisles directs you to the emergency exits.
Аварийная посадка на сушу
После покидания самолета бегите от него. After leaving the aircraft run away.
Аварийная посадка на воду
Эвакуируйтесь через аварийные выходы. Прыгайте в воду и отплывайте от самолета. Leave the aircraft through the emergency exits. Jump into the water and swim away from the plane.
Спасательный жилет
Возьмите спасательный жилет под вашим креслом, выта­щите из упаковки и наденьте через голову. Take your life vest from under your seat, remove it from the package and put the vest over your head.
Застегните ремень на талии и подтяните по размеру. Fasten the buckle on the waist and tighten the strap.
Покинув самолет, надуйте жилет, потянув вниз красные наконечники. After leaving the aircraft pull down the red tags to inflate your life vest.
Использование детской спасательной люльки мы объясним индиви­дуально. We will explain baby cot proper use personally.

 

Если времени недостаточно
Ваш спасательный жилет находится под Вашим креслом. Только после посадки само­лета достаньте и наденьте жилет. Your life vest is under your seat.   Only after ditching take the vest and put it on.
Детский спасательный жилет необходимо надеть и надуть прямо сейчас. Детский спасательный жилет необходимо надеть и надуть прямо сейчас.

 

 

Безопасная поза
В момент посадки вы должны принять безопас­ную позу. Сейчас мы ее покажем. For the emergency landing/ditching you must take a safety position. We will demonstrate it.
Положите скрещенные руки на спинку кресла перед Вами, плотно прижмитесь лбом к рукам, крепко держите колени вместе, ступни врозь. Cross your arms, place them on the backrest in front of you and press your forehead firmly on your arms. Hold your knees together but keep your feet apart.
Попробуйте сейчас принять безопасную позу, затем при­мите нормальное положение. At this moment you should exercise the safety position once and then return to your normal position.
Безопасную позу для пассажиров с детьми мы объясним индивидуально. We will explain the safety position for passengers with children personally.
При посадке может быть несколько ударов. Оставайтесь в безопасной позе до новых команд. We will probably experience several impacts upon landing. Remain in the safety position until we give you further command.

 

Только по команде экипажа покинуть самолет отстегните ремни и бегите быстрее к ближайшему открытому безопасному выходу. Only after receiving command from the crew to leave the plane, open your seatbelt and move quickly to the nearest open safety exit.

 

Ремни безопасности
А сейчас сядьте прямо и застегните ремни безопасности. Чтобы отстег­нуть ремень, поднимите крышку замка, попробуйте один раз, затем туго застегните ремень. Sit back firmly in your seat and fasten your seatbelt. To release your seatbelt lift the buckle cover. Try it once by yourself. Now fasten your seatbelt tightly.

 

 

Инструкция по безопасности
Инструкция по безопасности находится в кармане впереди стоящего кресла. Просмотрите ее еще раз. Обратите особое внимание на расположение аварийных выходов. Review once more the safety instruction in the seat pocket in front of you. Pay special attention to the location of the emergency exits.  

 








©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.