One fisherman sees another from afar
Рыбак рыбака видит издалека
One good turn for another · Scratch my back and I will scratch yours Услуга за услугу; Рука руку моет
One is one's own master on one's own stove · You are your own master on your own stove Каждый – сам себе хозяин на своей печи; ср.: Мой дом – моя крепость
One’ll reap what he’ll sow · One will reap what he will sow · You’ll reap what you’ll sow · You will reap what you will sow Что посеешь, то и пожнешь
One man's meat is another man's poison Что одному полезно - другому вредно
One may go farther and fare worse · You may go farther and fare worse От добра добра не ищут; Лучшее – враг хорошего
One may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in · One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in · You may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in · You may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
one morning однажды утром
One need a sharp axe for a tough bough · One needs a sharp axe for a tough bough · You need a sharp axe for a tough bough Для твердого сука нужен острый топор
One need not a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен
One need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся
One needn’t a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен
One needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся
One needs a sharp axe for a tough bough Для твердого сука нужен острый топор
· You never can tell
One of a kind единичный; штучный; уникальный; эксклюзивный; раритетный
One-run lead 1. единоличное лидерство; 2. лидерство в одном забеге, в одном периоде (игры)
one's actual words · one’s own words · one’s very words чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова
One’s aim in life цель жизни
one's back to the wall 1. оказаться в очень трудном положении; 2. сильно нуждаться, быть без средств
one's barn door is open · one's barn door's open у кого-то расстегнута ширинка
one's barn door's open у кого-то расстегнута ширинка
one's business 1. чье-то дело; 2. чья-то задача, обязанность
one's clock struck · the clock struck (чей-то) час пробил
one's ears are burning
One’s family name (чья-л.) фамилия
one’s first name (чье-л.) личное (первое) имя
one’s head began to swim (у кого-л.) закружилась голова
one's head in the clouds витать в облаках; быть мечтательным, непрактичным
one’s head is splitting (у кого-л.) раскалывается голова one's head screwed on the right way хорошая голова на плечах One’s heart sank · one’s spirit sank кто-то упал духом
one's heart set on doing smth. иметь призвание делать что-л.; по зову (чьего-л.) сердца делать что-л.
One’s jaw dropped (У кого-то) челюсть отвисла/отвалилась
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|