Здавалка
Главная | Обратная связь

ПРЕКРАСЕН БЫЛ ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ



Он наклонился и потер лодыжку в том месте, где от ходьбы растянулисьсвязки. Спустя какое-то время выпрямился и огляделся. Нащупав в карманепачку, он достал сигарету и закурил. Тыльной стороной руки вытер пот со лбаи, стоя посреди улицы, снова огляделся. - Черт побери, да кто-то ведь должен здесь быть, - громко сказал он. Услышав собственный голос, он почувствовал себя лучше. Прихрамывая, ступая только на пальцы больной ноги, он пошел дальше. Заследующим поворотом он увидел море. Дорога, петляя, тянулась междуразрушенными домами и спускалась с холма к берегу. Темное море былоспокойным. На материке, вдали, отчетливо была видна линия холмов; навскидку,до них было миль восемь. Он снова нагнулся и потер лодыжку. - Черт побери, - произнес он. - Кто-то ведь должен тут быть живой. Но нигде не было ничего слышно. От домов, да и от всей деревни исходилатакая тишина, что казалось, будто все здесь вымерло тысячу лет назад. Неожиданно он услышал едва различимый звук, словно кто-то переступил сноги на ногу на гравии. Он оглянулся и увидел старика, который сидел накамне возле поилки для скота. Странно, как это он его раньше не заметил. - Здравствуйте, - сказал летчик. - Ghia sou. Он выучил греческий, когда общался с людьми около Ларисы и Янины. Старик медленно поднял глаза, при этом повернулась его голова, а плечиостались неподвижны. У него была почти белая борода, на голове матерчатаякепка. Он был в серой, в тонкую черную полоску, рубашке без воротничка. Налетчика он смотрел так, как слепой смотрит на то, чего не видит. - Я рад тебя видеть, старик. В деревне есть еще кто-нибудь? Ответа не было. Летчик присел на край поилки, давая отдохнуть своей ноге. - Я Inglese {англичанин (греч.)}, - сказал он. - Я летчик. Меня сбили,и я выпрыгнул с парашютом. Я Inglese. Старик поднял голову и снова опустил ее. - Inglesus, - произнес он. - Ты Inglesus. - Да. Я ищу кого-нибудь, у кого была бы лодка. Хочу вернуться наматерик. Наступила пауза, а потом старик заговорил как во сне. - Они все время приходят, - говорил он. - Germanoi приходят все время. Его голос звучал бесстрастно. Он взглянул на небо, потом опустилголову, повернулся и снова посмотрел вверх. - Они и сегодня придут, Inglese. Скоро придут снова. В его голосе не было тревоги, вообще не было никакого выражения. - Не понимаю, почему они приходят к нам, - прибавил он. - Может, не сегодня, - сказал летчик. - Сейчас уже поздно. Думаю, насегодня они закончили. - Не понимаю, почему они приходят к нам, Inglese. Здесь же никого нет. - Я ищу человека с лодкой, - сказал летчик, - который смог бы отвезтименя на материк. В деревне есть кто-нибудь с лодкой? - С лодкой? - Ну да. Чтобы ответить на этот вопрос, понадобилось какое-то время. - Есть такой человек. - Как мне его найти? Где он живет? - В деревне есть человек с лодкой. - Пожалуйста, скажи мне, как его зовут. Старик снова посмотрел на небо. - Йоаннис. Вот кто имеет здесь лодку. - Йоаннис, а дальше как? - Йоаннис Спиракис. - И старик улыбнулся. Видимо, это имя что-то значило для старика. Он улыбнулся. - Где он живет? - спросил летчик. - Извините, что беспокою вас из-заэтого. - Где живет? - Да. Старик опять задумался. Потом отвернулся и посмотрел в конец улицы,которая шла к морю. - Йоаннис жил в доме, который ближе других к воде. Но его дома большенет. Germanoi разрушили его сегодня утром. Было рано и еще темно. Видите -дома больше нет. Нет его. - А где он сам? - Живет в доме Антонины Ангелу. Вон тот дом с красными окнами. Он указал в конец улицы. - Большое вам спасибо. Пойду поговорю с хозяином лодки. - Он еще мальчиком был, - продолжал, старик, - а лодку уже имел. У негобелая лодка с голубой полосой по всей корме. Он снова улыбнулся. - Но я не думаю, что он сейчас в доме. А жена его там. Анна, наверное,там, с Антониной Ангелу. В доме они. - Еще раз спасибо. Пойду поговорю с его женой. Летчик поднялся и пошел было по улице, однако старик окликнул его: - Inglese. Летчик обернулся. - Когда будешь разговаривать с женой Йоанниса... когда будешьразговаривать с Анной... не забудь кое-что. Он умолк, подбирая слова. Его голос уже не был невыразительным, и онсмотрел летчику прямо в глаза. - Его дочь была в доме, когда пришли Germanoi. Вот это ты долженпомнить. Летчик стоял на дороге и ждал. - Мария. Ее зовут Мария. - Я запомню, - ответил летчик. - Мне жаль. Он отвернулся и стал спускаться вниз, направляясь к дому с краснымиокнами. Подойдя к дому, он постучался и стал ждать. Потом постучался снова иеще подождал. Послышался звук шагов, и дверь раскрылась. В доме было темно, и он смог разглядеть только черноволосую женщину, стакими же черными, как волосы, глазами. Она смотрела на летчика, которыйстоял на солнце. - Здравствуйте, - произнес он. - Я Inglese. Она не пошевелилась. - Я ищу Йоанниса Спиракиса. Говорят, у него есть лодка. Она по-прежнему стояла не шевелясь. - Он в доме? - Нет. - Может, его жена здесь? Она, наверное, знает, где он. Сначала ответа не было. Затем женщина отступила на шаг и распахнуладверь. - Входи, Inglesus. Она провела его по коридору в заднюю комнату. В комнате было темно,потому что в окнах не было стекол - только куски картона. Но он увиделстарую женщину, которая сидела на скамье, положив руки на стол. Она быласовсем крошечной, точно маленький ребенок, а лицо ее напоминало скомканныйкусок оберточной бумаги. - Кто это? - спросила она резким голосом. Первая женщина сказала: - Это Inglesus. Он ищет твоего мужа, потому что ему нужна лодка. - Здравствуй, Inglesus, - сказала старая женщина. Переступив порог, летчик остановился в дверях. Первая женщина стоялавозле окна, опустив руки. Старая женщина спросила: - Где Germanoi? Казалось, ее голосу было тесно в тщедушном теле. - Сейчас где-то около Ламии. - Ламия. Она кивнула. - Скоро они будут здесь. Может, уже завтра будут здесь. Но мне всеравно. Слышишь, Inglesus, все равно. Она подалась вперед. Голос ее зазвучал еще резче. - Ничего нового не произойдет, когда они придут. Они уже были здесь.Каждый день они здесь. Являются каждый день и бросают бомбы - бах, бах, бах.Закроешь глаза, потом откроешь их, поднимешься, выйдешь на улицу, а от домоводна пыль... да и от людей тоже. Она умолкла и быстро задышала. - Сколько человек ты убил, Inglesus? Летчик оперся рукой о дверь, снимая тяжесть с больной ноги. - Сколько-то убил, - тихо произнес он. - Сколько? - Сколько смог. Мы не можем вести подсчет. - Убивай их всех, - спокойно сказала она. - Иди и убивай каждогомужчину, каждую женщину и каждого ребенка. Слышишь меня, Inglesus? Ты должених всех убить. Кусок оберточной бумаги сделался еще меньше. - Сама я убью первого же, который мне попадется. Она помолчала. - А потом, Inglesus, потом его семье сообщат, что он мертв. Летчик ничего не сказал. Она посмотрела на него и заговорила другимголосом: - Что тебе нужно, Inglesus? - Что касается Germanoi, то мне жаль. Мало что в наших силах. - Да, - ответила она, - я понимаю. Но что тебе нужно? - Я ищу Йоанниса. Я бы хотел взять его лодку. - Йоаннис, - тихо произнесла она, - его здесь нет. Он вышел. Неожиданно она оттолкнула скамью, поднялась на ноги и вышла из комнаты. - Идем, - сказала она. Он пошел следом за ней по коридору к входной двери. Теперь она казаласьеще меньше, чем когда сидела. Она быстро дошла до двери и открыла ее. Когдаона оказалась на солнце, он впервые увидел, насколько она старая. У нее не было губ. Вокруг рта была такая же морщинистая кожа, как и навсем лице. Она прищурилась от солнца и посмотрела в сторону дороги. - Вон он, - сказала она. - Это он и есть. И она показала на старика, который сидел возле поилки. Летчик посмотрел на него. Потом повернулся, чтобы сказать что-тостарухе, но она уже исчезла в доме.





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.