Здавалка
Главная | Обратная связь

СПИСОК ИМЕН И НАЗВАНИЙ.. 871 22 страница



Красота напевов и вплетенные в мелодию эльфийские слова – хотя понимал он только некоторые – околдовали его. Казалось, слова сами собой обретают плоть образов; перед глазами открывались видения дальних стран и чудеса, которых раньше Фродо не смог бы даже вообразить. Зал в отблесках пламени превратился в облако золотого тумана над пенным морем, вздыхающим у края мира. Явь уступала место волшебству[171]. Фродо почувствовал, что над ним плещутся волны бесконечной реки, золотой и серебряной, и он уже не может вместить в себя эту реку; волны слились с воздухом, гулко бьющим в уши, сердце наполнилось до краев и под сияющим бременем музыки быстро пошло ко дну, погружаясь в глубинное королевство снов.

Долго бродил он там, и в снах его звучала дивная музыка, превратившаяся постепенно в шум воды – и вдруг ставшая голосом. Голос принадлежал как будто Бильбо, который нараспев декламировал стихи. Сначала слабо, потом все отчетливее и отчетливее до Фродо донеслось:

 

Эарендил[172] был мореход;

он для далеких плаваний

ладью построил верную

в Арверниэнской гавани[173].

Серебряными нитями

огнистый парус вышил он,

и белогрудым лебедем

бесстрашно в море вышел он.

 

Кольчугу он надежную

надел для дела бранного,

свой щит покрыл он рунами[174],

чтобы хранил от ран его;

на лук он взял драконий рог,

эбен – на стрелы черные;

привесил ножны к поясу,

из оникса точенные;

булатный меч вложил он в них,

плащ заколол смарагдом[175] он,

шлем выбрал адамантовый,

пером орла украшенный...

 

При свете звезд, в лучах луны

в волнах он плыл бушующих –

так далеко от Смертных стран[176]

не правил путь никто еще.

Треща, сдвигался Вечный Лед,

крутились бури снежные;

кругом просторы темные,

огромные, безбрежные...

 

Ладью встречает Ночь Ничто[177],

кипит пучина водная –

и не находит взглядом он

лампаду путеводную.

Поднялся ветер западный

внезапно – щепкой легкою

ладью он поднял до неба

и к дому вновь повлек ее.

Валы ярятся и шумят,

и пеной застит взор ему,

и весла из уключин рвут,

грозя бесславной гибелью...

 

Тут Элвинг чайкою с высот[178]

слетела на корму из туч,

со светочем, что ярче звезд, –

и тьму пронзил небесный луч.

Взяв светозарный Сильмарил[179],

венчает он чело свое –

и вновь за руль берется он,

и вновь берет весло свое.

 

Путь начинает заново –

и вновь подхвачен вихрем он,

примчавшимся из-за моря

немеряных иных времен.

И окунались в Ночь Ничто

и парус, и весло его –

над сушей затонувшею[180],

во тьме ладью несло его.

И вот музыку слышит он –

волшебную, высокую;

и вот валы последние

выносят на песок его.

Играя самородками,

камнями драгоценными,

в жемчужный берег бьет прибой[181]

волнами белопенными.

Венчая древний Валинор[182],

увенчанная тучами,

Гора с главой серебряной[183]

там высится могучая.

Стучатся волны в Элдамар[184],

в селенья небывалые;

туда повел Эарендил

ладью свою усталую.

Эльфийский дом, блаженный край!

Там воздух пеньем напоен,

там к Илмаринову холму[185]

приник пресветлый Тирион[186];

в зерцале вод отражены,

в лучах луны, в огнях лампад,

как драгоценные ларцы,

дворцы эльфийские стоят.

 

Там принят был Эарендил,

и арфы лад освоил он;

он слышал сказы мудрецов

и слышал пенье стройное;

его одели в белый лен,

семь светочей[187] зажгли ему –

и через Калакириан[188]

послали в край неведомый,

в страну, сокрытую от всех,

в чертоги безвремянные,

где лет сияющий поток

не считан и не вымерен.

Там, в Илмарине, на горе,

где горний сокровенный Трон[189],

перед Владыкой древних стран

колено преклоняет он;

и слышит слово вечное,

реченное ему с высот,

про Смертных, чей сокрыт удел,

про Благородный Старший Род[190].

И как во сне невиданном,

виденья неотмирные,

заказанные тем, кто жив,

завороженный, видит он.

 

Тем временем его ладья

преобразилась в гавани;

зажглась эльфийским хрусталем

и серебром украсилась;

И был на мачте водружен

живой огонь пылающий –

то Сильмарил немеркнущий,

в кромешной тьме сверкающий.

И подарила Элберет

бессмертные крыла ему,

стезю присновысокую

навек она дала ему,

дабы ладья не по морю,

а по небу бессветному

меж солнцем и луной плыла,

лия лучи бессмертные.

От Вечносумеречных Гор

лампадой ясноликою

крыла несут его корабль

прочь за Стену Великую.

Он края мира досягнул

и развернул ладью свою –

домой звездою ясною

направил он стезю свою.

Шел над морями темными,

невиданным горя огнем,

над темнотой кромешною,

меж солнцем и грядущим днем.

 

Над Средьземельем путь верша,

он слышит плач эльфийских жен

и видит слезы смертных дев,

но к ним сойти не может он:

не может – ибо дал обет

забыть о дольней гавани,

и до скончанья Вечных Дней

ладья пребудет в плаванье.

Поныне светит в небесах

лампада светозарная,

сияя в сумерках земли

над утренними росами;

поныне путь вершит ладья

над Средьземельем горестным,

глядясь в морские зеркала,

будя надежду новую.

Гори же, о Эарендил,

о Светоносец Запада![191]

Гори над сущими во мгле

и возвещай грядущее!

 

Песня кончилась. Фродо открыл глаза и увидел Бильбо: тот сидел на своей табуреточке, окруженный слушателями, которые улыбались и хлопали в ладоши.

– А теперь сначала, – потребовал один из эльфов.

Бильбо встал и поклонился.

– Я польщен, Линдир, – сказал он, – но повторить все целиком – уволь! Я устал.

– Ты-то? – засмеялись эльфы. – Ты свои стихи читать никогда не устаешь. А что до твоей загадки, то мы не можем вот так, сразу, отличить, где твои стихи, а где – Дунадана. Ты задал слишком сложный вопрос!

– Что?! – вскричал Бильбо. – Не можете отличить, где я, а где – Дунадан?

– Не так-то просто понять, в чем разница между двумя смертными, – развел руками эльф.

– Чепуха, Линдир, – разгорячился Бильбо. – Если тебе человека от хоббита не отличить, то я, видно, тебя переоценивал. Да это все равно что бобы путать с яблоками!

– Может, и так. Овцы тоже друг другу кажутся разными, – засмеялся Линдир, – и пастухам удается их как-то различать. Но мы, эльфы, в смертных не разбираемся. У нас другие дела.

– Ну ладно, не стану спорить, – махнул рукой Бильбо. – Сегодня столько музыки и песен, что меня совсем разморило. Хочешь – отгадывай мою загадку, хочешь – нет, а я пошел.

Он встал и направился к Фродо.

– Ну, вот и все, – поделился он, понизив голос. – Вышло даже лучше, чем я ожидал. Не так-то часто меня просят спеть еще раз! А ты понял, где мои стихи, а где – его?

– Я и пытаться не стану. Мне ни за что не отличить, кто где, – улыбнулся Фродо.

– И не надо, – горделиво заявил Бильбо. – Если честно, песня вся моя. Арагорн только настоял, чтобы я вставил про изумруд, то есть смарагд, – у меня-то в первой строфе был просто яхонт. Ему, похоже, это казалось очень важным. Кто знает почему? Но вообще он сказал, что на этот раз я решил прыгнуть выше головы и что если у меня хватает нахальства в доме Элронда кропать вирши про самого Эарендила, то он умывает руки. И он, наверное, прав!

– Не знаю, – сказал Фродо. – Мне казалось, твоя песня пришлась очень кстати, хотя я не мог бы объяснить почему. Я немного задремал, когда ты начал декламировать, и мне почудилось, что твои стихи – о том же, что мне снилось. Я даже не догадывался, кстати, что они твои, пока ты не кончил.

– Да уж, от здешних песен трудно не заснуть, пока не привыкнешь, – посочувствовал Бильбо. – Хоббитам эльфийских аппетитов не перенять. Мне иногда кажется, что для них песни почти как еда, если не главнее! Они еще долго будут петь. Как ты насчет того, чтобы улизнуть и поболтать где-нибудь в тишине?

– А разве можно? – усомнился Фродо.

– Конечно! Это же веселье, а не работа. Хочешь – сиди, хочешь – нет. Лишь бы шуму от тебя не было.

 

Хоббиты встали и, отступив за колонны, где потемнее, тихо прокрались к выходу. Сэма пришлось оставить: он крепко спал, и по его лицу блуждала улыбка. Фродо мечтал побыть вдвоем с Бильбо, но в глубине души немножко жалел, что приходится покидать Зал Пылающего Огня. Уже переступая через порог, он услышал, как один, особенно чистый голос поднялся над остальными:

 

А Элберет Гилтониэль,

силиврен пэнна мириэль

о менел аглар эленат!

На-хаэрэд палан-дириэль

о галадреммин эннорат,

Фануилос, ле линнатон

нэф аэар, си нэф аэарон![192]

 

Фродо приостановился и поглядел назад. Элронд восседал в кресле, и отблески огня играли на его лице, как лучи летнего солнца в лиственной кроне. Подле него сидела Арвен. Фродо удивился, увидев рядом с ней Арагорна: темный плащ Бродяги был откинут, под ним что-то поблескивало – может, эльфийская кольчуга? – а на груди сияла звезда. Они тихо беседовали друг с другом – и вдруг хоббиту почудилось, что Арвен, повернув голову, взглянула прямо на него, и луч ее взгляда издалека достиг его и пронзил ему сердце.

Он стоял, очарованный, а мягкие звуки эльфийской песни все звенели, сплавляя слова и музыку в единый сверкающий бриллиант.

– В этой песне поется про Элберет, – пояснил Бильбо. – Они сегодня еще не раз споют ее, а заодно и многие другие песни Благословенного Королевства. А нам пора!

Он отвел Фродо к себе в каморку. Окна ее выходили в сад и смотрели на противоположный берег глубокой долины Бруинена. Хоббиты сели у окна, глядя на яркие звезды над крутым лесистым холмом, и завели негромкий разговор. О делах засельских речь уже не заходила; да и о тенях, об опасностях, подстерегавших Фродо на пути, вспоминать не стали. Они говорили о тех прекрасных и удивительных вещах, которые им довелось повстречать в мире: об эльфах, звездах, деревьях, о ласковом склоне года в осенних лесах...

 

Наконец в дверь кто-то постучал.

– Простите великодушно! – В комнату просунулась голова Сэма. – Я только узнать – не нужно ли чего?

– Это ты нас прости великодушно, Сэм Гэмги, – всполохнулся Бильбо. – Должно быть, ты намекаешь, что твоему хозяину пора на бочок?

– Да, господин Бильбо, выходит, что так. Завтра рано утром собирают Совет, а господин Фродо сегодня, почитай, в первый раз на ноги встал.

– Твоя правда, Сэм! – рассмеялся Бильбо. – Беги поскорее и доложи Гэндальфу, что Фродо пошел спать. Спокойной ночи, Фродо! Ну, не приятно ли было свидеться? Все-таки по-настоящему поговорить можно только с хоббитом! Я старею, Фродо, и начинаю сомневаться – прочту ли я главы, написанные твоей рукой?.. Покойной ночи тебе! А я, пожалуй, еще прогуляюсь по саду, полюбуюсь на звезды Элберет. Добрых снов!

 


Глава вторая.

СОВЕТ ЭЛРОНДА

 

На следующий день Фродо проснулся рано, ощущая себя свежим и здоровым. Он почувствовал, что не прочь прогуляться, и отправился пройтись вдоль обрыва над громко шумящим Бруиненом. За дальними горами всходило бледное, негреющее солнце, пронизывая тонкий серебристый туман косыми лучами; роса на желтых листьях посверкивала, на каждом кусте радугой переливались хитро сотканные паутинки. Сэм молча вышагивал рядом, вдыхая благодатный воздух и с восторгом глядя на величественные горы на востоке. Снег на их вершинах сиял белизной.

Невдалеке от поворота они наткнулись на Гэндальфа и Бильбо, сидевших на высеченной в камне скамейке и увлеченных разговором.

– Привет! С добрым утречком! – помахал рукой Бильбо. – Ну что, готов к Совету?

– Я готов ко всему, – рассмеялся Фродо. – Но больше всего мне сейчас хочется погулять и посмотреть долину. Вот хотя бы на тот сосновый лес наверху... – И он показал вперед, на склон раздвоенной долины Ривенделл.

– Может, чуть позже это тебе и удастся, – сказал Гэндальф. – Впрочем, планы пока строить рано. Сегодня нам предстоит много услышать и многое решить.

 

Вдруг, прервав разговор, в воздухе разнесся чистый звон колокольчика.

– Зовут на Совет, – заметил Гэндальф. – Идем! На Совете должны быть и ты, и Бильбо, вы оба.

Фродо и Бильбо поспешили за волшебником по извилистой тропе обратно к Дому. Сзади трусил Сэм, не получивший приглашения и всеми позабытый.

Гэндальф привел хоббитов к той самой террасе, где Фродо вчера вечером повстречал друзей. Свет ясного осеннего утра уже разливался в долине; внизу шумела и бурлила невидимая пенная река. Пели птицы, и над Ривенделлом разливался целительный покой. Опасное путешествие, слухи о тьме, постепенно заполоняющей внешний мир, – все это казалось теперь Фродо страшным сном; но лица, повернувшиеся к ним, когда они вошли, были суровы.

Элронд ждал их; рядом с ним в молчании расположились еще несколько приглашенных. Фродо сразу узнал Глорфиндэла и Глоина; кроме них в углу отдельно от всех сидел Бродяга – на нем опять было прежнее выцветшее походное платье. Элронд усадил Фродо рядом с собой и представил остальным.

– Перед вами, друзья мои, хоббит Фродо, сын Дрого, – сказал он. – Мало кто приходил в Ривенделл с делом столь неотложным, преодолев столь суровые опасности!

Затем он поименовал Фродо тех, кого тот прежде не видел. Рядом с Глоином сидел молодой гном – Гимли, сын Глоина. Глорфиндэла сопровождали эльфы из числа приближенных Элронда, во главе с Эрестором; прибыл на Совет и посланец Кирдана Корабела[193] – Галдор[194], эльф из Серой Гавани. Присутствовал здесь и еще один эльф, явно нездешний, – Леголас, сын Трандуила, короля эльфов Северного Чернолесья. Чуть в стороне сидел высокий темноволосый человек с открытым и благородным лицом, державшийся гордо и настороженно; взгляд его серых глаз показался Фродо жестким и суровым. Незнакомец был одет и обут по-дорожному; одежды его были богато украшены, а плащ оторочен мехом, но по всему видно было, что гость проделал неблизкий путь. На шее у него блестело серебряное ожерелье с одним-единственным белым камнем; пряди вьющихся темных волос ниспадали на плечи. В глаза сразу бросался висевший у незнакомца на перевязи большой рог, окованный серебром; сейчас этот рог лежал у него на коленях, и неизвестный то брал его в руки, то клал обратно. Гость глядел на Фродо и Бильбо во все глаза, явно пораженный появлением хоббитов до глубины души.

– Это Боромир[195], гость с юга, – произнес Элронд, обращаясь к Гэндальфу. – Он прибыл сегодня на заре и просит помочь ему в разрешении одной загадки. Я пригласил его на Совет, поскольку здесь он найдет ответ на свой вопрос.

 

Не стоит пересказывать всего, о чем шла речь на Совете. Немало говорилось о событиях, тревоживших большой мир; особенно неспокойно было на юге и к востоку от Гор. Фродо кое-что уже слышал обо всем этом, однако то, что поведал на Совете Глоин, было для него новостью. Когда тот заговорил, Фродо навострил уши и постарался не пропустить ни слова. Выходило, что гномам из Одинокой Горы, несмотря на богатство и баснословную удачу, было о чем тревожиться.

– Тень добралась до нас уже давно, много лет назад, – говорил Глоин. – Трудно сказать доподлинно, когда именно это произошло; скажу только, что мы заметили это не сразу. Среди гномов пробежал шепоток: жить, мол, стало тесно, пора бы выйти в мир на поиски большей славы и большего богатства. Все чаще стали мы вспоминать Морию, созданную трудами наших легендарных пращуров, – на гномьем языке Мория именуется Казад-дум. Наконец некоторые стали открыто заявлять, что, дескать, теперь нас много и мы достаточно сильны, чтобы вернуться туда. – Глоин вздохнул. – Мория! Мория! Диво северного края! Слишком глубоко мы копали, слишком упорно долбили камень – и пробудили безымянный страх. Долго пустовали подземные залы: дети Дьюрина покинули их и обратились в бегство. Теперь мы заговорили о них снова, заговорили с тоской и любовью, но и со страхом, ибо за все истекшие века ни один гном не дерзал переступить порог Казад-дума, кроме Трора. Но Трор погиб. И вот Балин, склонив ухо к нашептываниям, решился идти. Даин не хотел пускать его, но Балин был непреклонен – он взял с собой Ори, Оина и многих других, и они пошли на юг.

Это случилось почти тридцать лет тому назад. Сначала к нам доходили вести от Балина, и вести эти казались добрыми: нам стало известно, что Балин проник в Морию и что там начались большие работы по ее восстановлению. Потом наступило молчание, которое длится и по сю пору.

Около года назад к Даину явился посланец, но не из Мории – из Мордора; посланец был конный – он прискакал ночью и потребовал, чтобы Даин вышел к воротам для переговоров. „Саурон Великий, – сказал он, – ищет твоей дружбы. А за дружбу он, как и встарь, отплатит кольцами“. Посланец потребовал, чтобы мы немедленно рассказали ему все, что знаем о хоббитах: каковы-де они, и кто такие, и где обитают. „Ибо Саурону известно, – заявил он, – что в свое время одного из них вы привечали у себя как гостя“.

Эта просьба крайне встревожила нас, и мы не дали ответа. Посланец понизил голос – а голос у него был такой, что у нас мурашки пробежали по коже, – и попытался усластить свою речь лестью и посулами. „В залог дружбы Саурон просит у вас только одного, – произнес он. – Помогите Саурону отыскать некоего вора, – я не ошибся, он так и сказал: «вора»! – и отберите у него, добром или силой, маленькое колечко, которое он когда-то украл, самое маленькое и нестоящее из всех Великих Колец. Для Саурона это всего лишь прихоть, а для вас – хороший предлог доказать свою добрую волю. Найдите это колечко – только-то! – и Три Кольца, которыми владели некогда гномьи Короли[196], вновь будут вашими, и Мория вернется к вам на вечные времена. Узнайте только, где искать вора, и даже за такую малость Саурон щедро вознаградит вас и осчастливит вечной дружбой. Если же ответом будет отказ, как бы вам об этом не пожалеть! Ну?“

Он зашипел, как змея, и мы, все, кто стоял рядом, вздрогнули, но Даин молвил: „Я не скажу ни да, ни нет. Мне нужно время, чтобы обдумать твое предложение и понять, что стоит за красивыми словами“. – „Думай, но побыстрее“, – сказал посланец. „Я сам распоряжаюсь своим временем“, – последовал ответ. „До некоторых пор“, – молвил тот – и ускакал во тьму.

С той ночи на сердца наших властителей легла тяжесть. Не только по голосу посланца догадались мы о том, что за его предложениями кроются обман и угроза: мы уже знали, что Сила, вернувшаяся в Мордор, ничуть не изменилась, а в прошлом мы не раз бывали обмануты и преданы ею. Дважды возвращался посланец, но уходил ни с чем. Третий раз, по его словам, будет последним. Мы ждем его посещения не позже конца года.

Поэтому Даин решил послать меня сюда, чтобы предупредить Бильбо о том, что его ищет Враг, и, быть может, узнать, зачем Врагу понадобилось это Кольцо, если это и вправду самое нестоящее из всех Великих Колец. Мы ищем у Элронда совета. Тень разрастается и подползает все ближе. Нам стало известно, что посланцы навещали не только нас, но и короля Бранда, и тот испуган. Мы опасаемся, что он не устоит. На восточных границах его страны вот-вот разразится война. Если мы не дадим ответа, Враг может натравить на короля Бранда своих людей, – а тогда не миновать войны и Даину.

– Ты поступил мудро, явившись сюда, – кивнул Элронд. – Сегодня ты услышишь все, что требуется, и замыслы Врага откроются тебе во всей полноте. Гномам остается только стоять насмерть и надеяться на лучшее, хотя надежда эта будет слабой. Правда, вы не одиноки. Ты скоро поймешь, что ваша беда – лишь часть общей беды, беды, которая нависла над всем Западом. Итак, Кольцо! Что же мы будем делать с этим Кольцом, „самым нестоящим“ из всех Великих Колец, с этой прихотью Саурона? Вот о чем сегодня все наши думы. Ради этого вы и званы сюда. Я говорю – „званы“, хотя я не звал вас, о чужеземцы из дальних стран. Волею случая вы пришли сюда, пришли сами и встретились в нужный час. По крайней мере, это может показаться случайностью – но на самом деле это далеко не случайность и не совпадение. Похоже скорее, что вас призвали – призвали для того, чтобы мы с вами – мы и никто другой – отыскали путь к спасению Средьземелья. Поэтому я открою вам то, что до сих пор было ведомо лишь немногим. И прежде всего – дабы все могли уразуметь, в чем опасность – досточтимым гостям будет изложена история Кольца от начала ее до нынешнего времени. Я начну рассказ, другие его закончат.

 

И Элронд, чеканя слова, поведал слушавшим о Сауроне, о Кольцах Власти и о том, как они были выкованы, – а случилось это в давние времена, когда над миром текла Вторая Эпоха. Некоторые из собравшихся отчасти уже знали эту историю, но целиком она не была известна никому, и все взгляды были неотрывно прикованы к Элронду, а на лицах попеременно отражались то страх, то изумление. Владыка Ривенделла рассказал об эльфийских кузнецах Эрегиона, об их дружбе с Морией, об их страсти к знаниям, через которую Саурон и уловил их в свои сети. Тогда он не был еще так уродлив и страшен, как ныне, говорил Элронд, и эльфы приняли его помощь, благодаря чему стали воистину великими умельцами, а Саурон сумел проникнуть во все тайны кузнецов, и предал эльфов, и тайно выковал на Огненной Горе Единое Кольцо, с помощью которого надеялся поработить их. Эльфов спасло лишь то, что Кэлебримбор[197] на расстоянии почувствовал появление Единого Кольца и вовремя скрыл те Три, что сделал сам. Тогда разразилась война[198], страна подверглась опустошению, и врата Мории закрылись.

Через многие годы, прошедшие с тех времен, проследил Элронд судьбу Кольца; но эта история рассказана и в других источниках, не говоря уже о Книгах Предания, куда она внесена рукой самого Элронда, а потому здесь она опускается. Ибо это длинная повесть, повесть о делах великих и страшных, и, хотя Элронд изложил ее кратко, солнце успело высоко взобраться на небосклон и наступил день.

О Нуменоре поведал Элронд[199], о его славе и падении, и о том, как спасенных из морских бездн Королей Запада принесло на крыльях бури к берегам Средьземелья. Вспомнил он и об Элендиле Высоком, и о том, как Элендил и его сыновья, Исилдур и Анарион, стали великими властителями, основав Северное Королевство – Арнор и Южное – Гондор, что раскинулось вокруг дельты Андуина. Но Саурон, окопавшийся в Мордоре, напал на них; тогда властители заключили Последний Союз[200], союз людей и эльфов, и полки Гил-галада и Элендила собрались на смотр в Арноре.

Здесь Элронд умолк ненадолго и вздохнул.

– Я, как сейчас, вижу перед собой блеск и славу их знамен, – молвил он. – Мне вспоминалось тогда величие Старших Дней и армии Белерианда[201] – такое множество могущественных князей и военачальников съехалось на этот смотр! И все же они уступали в числе и благородстве тем, кто участвовал в свержении власти Тангородрима, когда эльфы надеялись, что злу положен конец, но ошиблись...

– Тебе это вспоминалось?! – не выдержал Фродо от удивления и, увидев, что Элронд обернулся к нему, начал поспешно оправдываться: – Я думал, что гибель Гил-галада... ну, что это было когда-то давно, в прежние Эпохи!

– Верно, – без улыбки ответил Элронд. – Я действительно помню прежние Эпохи – в том числе Старшую. Моим отцом был Эарендил – а он родился в Гондолине еще до падения этого королевства. Матерью же моей была Элвинг, дочь Диора, сына Лутиэн из Дориата. Я был свидетелем трех Эпох, отшумевших над Западом, видел много поражений и много бесплодных побед. Я был герольдом Гил-галада и шагал в рядах его войска. Я сражался в битве при Дагорладе, у Черных Ворот Мордора, и мы одолели Врага, ибо никто не мог противустать копью Гил-галада – Айглосу и мечу Элендила – Нарсилу[202]. Мне довелось видеть и последний бой на склонах Ородруина, где кончил свой земной путь Гил-галад и пал Элендил, и где преломился меч Элендила. Но и Саурон был повергнут, а Исилдур, схватив рукоять отцовского меча с обломанным клинком, отсек Врагу палец с Кольцом и взял Кольцо себе.

Здесь вмешался чужеземец Боромир.

– Так вот что стало с Кольцом! – вскричал он. – Если на юге об этом и знали когда-нибудь, то давно забыли. Я много слышал о Великом Кольце Того, чье имя называть не принято, но мы считали, что Кольцо навсегда исчезло из мира вместе с Первой державой Врага. Значит, это не так и Кольцо оказалось в руках Исилдура! Это воистину неожиданная новость.

– Увы! – подтвердил Элронд. – Исилдур взял Кольцо себе. Но он не должен был этого делать. Надо было бросить Кольцо в огонь Ородруина, в котором оно и выковано, – для этого не требовалось никуда идти, Трещина была рядом. Но Исилдур поступил иначе, и немногие обратили на это внимание. Он один до конца стоял бок о бок с отцом в последней, смертельной схватке, рядом же с Гил-галадом сражались только Кирдан да я. Но Исилдур вменил наш совет ни во что.

„Я беру это как верегилд, выкуп за отца и брата“, – сказал он и, не слушая наших увещеваний, взял Кольцо себе. Но Кольцо вскоре изменило Исилдуру и убило его. С тех пор на Севере это Кольцо называют Погибелью Исилдура. Однако как знать – возможно, смерть была для Исилдура лучшим из возможных исходов...

Весть о том, как именно погиб Исилдур, дошла только до Севера, и то лишь до нескольких. Нечего дивиться, что ты об этом ничего не слышал, Боромир! После разгрома дружин Исилдура при Сабельниках, когда сгинул и сам Исилдур, домой после долгих блужданий вернулось только трое воинов. Среди них был Охтар, оруженосец Исилдура. Он сберег обломки Элендилова меча и передал их Валандилу, наследнику Исилдура, который с детства воспитывался здесь, в Ривенделле. Нарсил был сломан, и свет его угас, и меч этот доселе никем не перекован.

Я назвал победу Последнего Союза бесплодной? Это не совсем так. Но правда и то, что конечной цели эта победа не достигла. Саурон умалился, но уничтожен не был, Кольцо исчезло, но осталось невредимым. Черную Башню снесли с лица земли, но основания ее не поколебались – ведь они заложены с помощью Кольца и будут стоять до тех пор, пока оно не расплавится в огне. Много эльфов и славных мужей из человеческого племени полегло в той войне. Анарион пал, Исилдур тоже; не стало Гил-галада и Элендила. Никогда более не вступят эльфы и люди в подобный Союз – люди плодятся и умножаются, а Перворожденных становится все меньше, и между двумя племенами растет отчуждение. Со дня той битвы пошел отсчет умалению нуменорцев, и дни их жизни стали сокращаться.

После войны и побоища при Сабельниках число людей Запада в северных землях уменьшилось. Их город у Сумеречного Озера, Аннуминас[203], остался лежать в руинах. Наследники Валандила покинули обжитые места и ушли в Форност[204], на высоты Северных Холмов, – но сейчас и этот город пришел в запустение. Люди зовут его Крепостью Мертвецов[205] и страшатся бывать в его окрестностях. Арнорцев осталось ничтожно мало – их род истребили враги, и владычество северян кончилось, оставив после себя только зеленые курганы на склонах холмов.

Иное дело – королевство Гондор, что на юге. Оно выдержало невзгоды. Было время, когда блеск и могущество его напоминали Нуменор накануне падения. Гондорцы возвели башни, укрепили высоты, выстроили богатые гавани, и разноязычные окрестные народы с благоговением чтили крылатую корону Королей. Главным их городом был Осгилиат, Звездная Цитадель. Река рассекала его на две половины. Кроме того, к востоку от города, на отроге Мрачных Гор, гондорцы построили Минас Итиль – Башню Восходящей Луны, а на западе, у подножия Белых Гор, вознеслась Минас Анор, Башня Закатного Солнца. Там, при дворе Королей, гондорцы пестовали Белое Древо, выросшее от семени, принесенного из-за морских просторов еще Исилдуром. Семя это пришло из Эрессеи[206], куда прибыло из самого Закатного Края, – в незапамятные времена, когда мир был еще юн.

Но годы идут, сила иссякает – и род Менелдила, сына Анариона, прервался. Древо иссохло, и кровь нуменорцев смешалась с кровью меньших людей. Под конец стражники на границах Мордора предались сну, и темные твари стали вновь проникать на плато Горгорот. Выбрав удобный час, вражеские силы нанесли удар, захватили Минас Итиль и поселились там, превратив это место в обиталище страха. Теперь башня эта носит имя Минас Моргул – Крепость Чернокнижий. Новое имя получила и башня Минас Анор – она стала башней Минас Тирит, или Сторожевой Башней. С тех пор эти две крепости вечно воюют друг с другом. А Осгилиат опустел: он лежит в руинах меж двух враждующих станов и среди его камней скитаются тени.

С тех пор сменилось много поколений. Но все остается по-прежнему. Властители Минас Тирита не сдаются и противостоят Врагу с оружием в руках, то и дело нанося поражение злым силам и охраняя речной путь от Моря и до самого Аргоната[207]. На этом та часть истории, которую собирался рассказать вам я, кончается: в дни Исилдура Кольцо Власти исчезло с глаз живущих, и Три Кольца освободились из-под его влияния. Но теперь они вновь под угрозой: к общему нашему прискорбию, Единое Кольцо отыскалось. О том, как это случилось, вам расскажут другие, ибо я мало участвовал в последних событиях.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.