СПИСОК ИМЕН И НАЗВАНИЙ.. 871 68 страница
Пиппин получил меч обратно и вложил его в ножны. – Засим, – молвил Дэнетор, – даю тебе первый приказ: да отверзнутся уста твои и да не сомкнутся! Поведай мне свою историю, и не укосни вспомнить все, что ты знаешь о сыне моем, Боромире. Садись и начинай! С этими словами он ударил в небольшой серебряный гонг, стоявший рядом, и тут же появились слуги. Пиппин понял, что те ждали зова, стоя в нишах по обе стороны дверей, так что ни он, ни Гэндальф не заметили их, когда входили. – Вино, угощение и сидения для гостей, – велел Дэнетор. – И пусть в течение часа никто нас не тревожит. – Я могу уделить вам не более часа, – добавил он, обращаясь к Гэндальфу. – Меня ждут иные заботы. Со стороны они могли бы показаться неотложными, но для меня эти дела не столь важны, как наша беседа. Возможно, мы вернемся к ней еще и ввечеру. – Смею надеяться, что раньше, – возразил Гэндальф. – Не для того я летел сюда как ветер от самого Исенгарда, не для того оставил за спиной сто пятьдесят лиг пути, чтобы привезти тебе одного маленького воина, хотя бы и учтивого! Неужели для тебя не важна весть о том, что Теоден одержал победу в славной битве, что Исенгард потерпел поражение и что я преломил жезл Сарумана? – Эти вести важны, и весьма важны. Но я знаю довольно, чтобы самому решать, как противостоять угрозе с Востока. Наместник в упор взглянул на Гэндальфа темными глазами, и Пиппин вдруг заметил, что эти двое чем-то похожи. Почувствовалось напряжение – от Наместника к волшебнику словно протянулась тлеющая нить, в любой момент готовая вспыхнуть. Дэнетор походил на великого кудесника даже больше, чем сам Гэндальф; исполненный сознания собственной власти, он был царственнее, прекраснее ликом и выглядел старше. Но какое-то шестое чувство, зорче зрения, убеждало хоббита, что Гэндальф гораздо мудрее и могущественнее, что его царственное достоинство всего лишь скрыто до времени. На самом деле старше – много старше – был именно Гэндальф. „На сколько же лет?“ – размышлял Пиппин, удивляясь, что до сих пор ни разу не задавался этим вопросом. Древобород, помнится, что-то рассказывал о волшебниках, но Пиппин никогда всерьез не задумывался над тем, что Гэндальф как-никак один из них! Кто же такой Гэндальф? В каком далеком прошлом, в какой стране явился он в мир и когда покинет его? Но на этом раздумья хоббита оборвались. Он увидел, что Дэнетор и Гэндальф все еще вперяются друг другу в глаза, будто читая скрытые за ними мысли. Дэнетор отвел взгляд первым. – Знайте, – сказал он, – хотя и сказывают, что Зрячие Камни пропали, но Владыки Гондора по-прежнему видят дальше, чем обычные люди, и вести доходят до них особыми путями. Однако садитесь.
Вошли с креслом и низкой табуреточкой слуги; один из них нес блюдо с кувшином, кубками из серебра и белым печеньем. Пиппин сел, не в силах отвести глаз от старого Властителя. Говоря о Камнях, Дэнетор внезапно сверкнул глазами прямо на хоббита – или Пиппину это примерещилось? – А теперь поведай мне свою быль, вассал мой, – произнес Дэнетор ласково, но с легкой насмешкой. – Мой слух с особенной охотой откроется для речей этого невеличка, который был столь дружен с моим сыном! Пиппин до конца жизни не мог забыть этого часа, проведенного в огромном дворцовом чертоге под пронизывающим взглядом гондорского Властителя, под градом все новых и новых остро отточенных вопросов, с постоянным ощущением, что Гэндальф, молча сидевший рядом и слушавший его ответы, с трудом сдерживает все возрастающий гнев и нетерпение. Когда час минул и Дэнетор снова ударил в гонг, Пиппин почувствовал, что выдохся окончательно. „Наверное, уже больше девяти, – подумал он. – Я бы сейчас три завтрака умял и не поморщился“. – Покажите достойнейшему Митрандиру приготовленные для него покои, – велел Дэнетор слугам. – Спутник его может, при желании, поселиться пока вместе с ним. Но да будет всем известно, что я принял от невеличка присягу на служение. Его имя – Перегрин, сын Паладина[491]. Ознакомьте его с внешними паролями и уведомьте военачальников, чтобы они явились ко мне, как только пробьет три. Что до тебя, достойнейший Митрандир, приходи всегда, когда будет на то твоя воля. Когда бы ты ни пожаловал, препон на пути ты не встретишь, – за исключением тех кратких часов, когда я сплю. Остуди свой гнев, прости мою старческую несмысленность и возвращайся, дабы даровать мне утешение. – Старческая несмысленность? – переспросил Гэндальф. – О нет! Ты упокоишься в могиле прежде, нежели выживешь из ума, о Повелитель! Ты сумел выгодно использовать даже собственную скорбь. Неужели ты думаешь, я не понял, ради какой цели ты битый час расспрашивал о столь важных вещах того, кто знает гораздо меньше, чем я, а ведь я сидел рядом! – Если понял, будь доволен этим, – бесстрастно отвечал Дэнетор. – Гордыня, в трудный час отвергающая и помощь, и совет, воистину бессмысленна и безумна, но ты предлагаешь мне эти дары только с тем, чтобы осуществить собственные замыслы. Правитель Гондора не станет орудием в руках другого человека, как бы ни благородны были у того цели. А в глазах Наместника все цели меркнут перед одной – благом Гондора. Пока не вернется Король, о достойнейший Митрандир, Гондором правлю я и никто другой. – Пока не вернется Король? – переспросил Гэндальф. – Что ж, о господин мой и Наместник, ты прав: твоя обязанность – сохранить хоть лоскуток Королевства на случай, которого ныне мало кто ждет. В этом деле ты получишь от меня какую угодно помощь – только попроси. Но скажу тебе вот что: я не владею королевствами – ни Гондорским и никаким другим, ни большим, ни малым. Я просто пекусь обо всем, что есть на свете доброго и чему в нашем сегодняшнем мире грозит опасность. Гондор может погибнуть, но я не назову себя побежденным, если хоть что-нибудь продержится до утра, чтобы расцвести и дать добрый плод грядущим временам. Я ведь тоже наместник. Или ты этого не знаешь? С этими словами он повернулся и зашагал к выходу. Пиппин засеменил рядом. За всю дорогу Гэндальф не сказал хоббиту ни слова. Провожатый вывел их через площадь Фонтана на улицу с высокими каменными домами по обе стороны. Несколько раз повернув, они оказались перед домом, что стоял рядом с северной стеной крепости неподалеку от перемычки, соединявшей Сторожевую Скалу с горой. Взойдя по широкой резной лестнице на второй этаж, они оказались в покое, светлом и просторном, увешанном изысканными матово-золотистыми тканями без рисунка. Мебели было мало – столик, стул, два кресла да скамья, зато в нишах за раздвинутыми занавесями были приготовлены постели со всем необходимым, а рядом с ними, на полу, – кувшины и тазы для умывания. В покое было три окна, высоких и узких; они выходили к северу, на скрытый в тумане Андуин, что делал широкую петлю, уходя к скалам Эмин Муйла и далекому Рауросу. Чтобы выглянуть наружу, Пиппину пришлось пододвинуть к окну скамью и лечь грудью на широкий, глубоко вдающийся в стену каменный подоконник. – Ты сердишься на меня, Гэндальф? – спросил он, когда провожатый вышел и закрыл за собой дверь. – Я так старался! – Знаю, знаю! – ответил Гэндальф, неожиданно рассмеявшись. Подойдя к хоббиту, он обнял его за плечи и вместе с ним выглянул в окно. Пиппин смотрел на лицо Гэндальфа, которое было теперь так близко, с удивлением: смех волшебника звучал весело и беспечно. Сперва хоббит увидел на лице волшебника только следы обычных забот и скорбей, но, присмотревшись внимательнее, разглядел за морщинами великую потаенную радость, бьющий ключом источник веселья, – выпусти его наружу, и он заставит рассмеяться целое королевство. – Ты и вправду сделал все, что мог, – сказал Гэндальф. – Надеюсь, тебе не скоро придется вновь оказаться в такой переделке, одному меж двух страшных стариков! Но учти, что Повелитель Гондора узнал от тебя больше, чем ты догадываешься. Ты не умел утаить, что после Мории Отряд возглавил не Боромир, что среди членов нашего Содружества был некто весьма высокого рода, что этот некто скоро явится в Минас Тирит и вдобавок владеет знаменитым мечом! Гондорцы придают старинным легендам очень большое значение, и, с тех пор как Боромир ушел в поход, Дэнетор не раз задумывался над словами пророчества, особенно над словами о Погибели Исилдура. Дэнетор не похож на других людей нашего времени, знай это, Пиппин. Каков бы ни был его род, в жилах Дэнетора течет почти беспримесная кровь обитателей Закатного Края. Она же досталась Фарамиру; но у Боромира, любимца, ее было гораздо меньше. Дэнетор далеко видит. Направляя свою волю, он может прочесть многое в мыслях другого человека, даже если тот находится вдали от него. Обмануть его непросто; пытаться обвести его вокруг пальца – опасно. Заруби это себе на носу! Ведь ты присягнул ему. Не знаю, что вложило эту мысль тебе в голову – или в сердце? – но ты поступил хорошо. Я не стал тебе мешать: холодный рассудок щедрому сердцу не указ. Ты поднял настроение Повелителя, даже слегка растрогал его, а кроме того, теперь ты сможешь гулять по Минас Тириту где вздумается, когда будешь не на службе. Но у всякой монеты есть и обратная сторона. Отныне ты подчиняешься Дэнетору, и он об этом не забудет. Так что будь начеку! – Гэндальф умолк и вздохнул. – Впрочем, не стоит гадать, что принесет нам завтрашний день. Беда в том, что каждое „завтра“ каждый раз будет хуже, чем „сегодня“, и так продлится долго. Тут я ничего не могу поделать. Доска раскрыта, фигуры расставлены, игра уже идет... Как бы я хотел поскорее найти одну из этих фигур, а именно – Фарамира, который стал теперь наследником Дэнетора! Не думаю, что он в столице, но у меня еще не было времени разузнать как следует... Одним словом, мне пора, Пиппин. Я должен быть на совете военачальников и узнать как можно больше. Ход за Врагом, а он собирается играть по-крупному. И учти, Перегрин, сын Паладина, рыцарь Гондора, что ни пешкам, никому другому отсидеться в стороне не удастся. Остри свой клинок! Гэндальф шагнул к двери, но с порога еще раз оглянулся. – Я спешу, Пиппин, – сказал он. – Выйдешь из дому – окажи мне одну любезность. Только лучше сделай это сразу, до того, как отдыхать, – если ты еще не валишься с ног от усталости. Отыщи Скадуфакса и проверь, хорошо ли его устроили. Гондорцы как-никак люди добрые и умные, и животных они любят. Но все же в искусстве обращения с лошадьми они не так умудрены, как иные...
Дверь за Гэндальфом закрылась. Вскоре из Цитадели донесся чистый и мелодичный звон колокола. В воздухе серебром рассыпались три удара: пробил третий час от восхода солнца. С минуту покрутившись в комнате, Пиппин направился к дверям, спустился по лестнице и, оказавшись на улице, огляделся. Солнце светило тепло и ярко, башни и высокие дома отбрасывали четко очерченные длинные тени. В снежной мантии, в белом шлеме сверкал на синем небе Миндоллуин. По улицам крепости спешили туда и сюда вооруженные люди, – видимо, удар колокола был сигналом к смене караула, перехода от утренних обязанностей к дневным. – В Заселье сейчас, наверное, девять, – вслух сказал Пиппин. – Самое время славно позавтракать и открыть окно весеннему солнышку. Эх, все бы, кажется, отдал сейчас за добрый завтрак! Интересно, принято здесь завтракать или нет? Или, может, я уже опоздал? В таком случае – когда здесь обедают? И главное – где? Тут он увидел, что со стороны Цитадели приближается человек, одетый в черно-белое. Пиппин чувствовал себя одиноко и хотел уже заговорить с ним, но оказалось, что незнакомец сам идет к нему. – Так вы и есть Перегрин из страны невеличков? – спросил он. – Мне сказали, что вы присягнули Повелителю. Добро пожаловать! – Он протянул руку, и Пиппин ее пожал. – Я Берегонд, сын Барэнора. С утра я свободен, поэтому меня послали к вам – наставить в самом необходимом. Вам долженствует выучить пароли и многое узнать, чего, без сомнения, вы и сами желаете. Со своей стороны, и я желал бы кое-что спросить у вас, ибо никогда прежде мы не видели здесь невеличка. Слышать мы о них слышали, но в наших легендах о невеличках говорится мало. А вы еще к тому же и друг Митрандира. Хорошо вы его знаете? – Как сказать, – призадумался Пиппин. – Я его знаю всю свою коротенькую жизнь и только что проделал с ним вместе очень долгий путь – но это, я скажу, такая книга, которую читаешь сто лет, а потом выходит, что еще и второй страницы не одолел. Так что похвалиться нечем... Но думаю, его мало кто знает по-настоящему. Из всего Отряда, наверное, только Арагорн... – Арагорн? А кто это? – О!.. – запнулся Пиппин. – Это... гм... один человек. Он путешествовал вместе с нами. Кажется, он теперь в Рохане. – Я слышал, что вы тоже побывали в Рохане. К слову, будь у нас время, я задал бы вам много вопросов об этой стране, ибо если у нас и осталась еще надежда, то на роханцев. Но я забыл свои обязанности! Мне велено отвечать на ваши вопросы, а не пытать ответа у вас. Что бы вам хотелось узнать, достойный Перегрин? – Ну... – помедлил Пиппин, – если мне дозволят, у меня тут созрел один вопрос, весьма насущный, то есть я хотел спросить, как тут у вас насчет завтрака и все такое прочее. Короче говоря, я не прочь узнать, когда у вас едят, и где трапезная, и есть ли она вообще – ну, ты меня понимаешь. И как здесь насчет трактиров? Когда я въезжал в город, я осматривался, но ничего похожего не приметил, хотя тешу себя надеждой, что в каком-нибудь гостеприимном доме мне бы, наверное, не отказали в кружечке доброго пива. Берегонд выслушал его без тени улыбки. – Сразу видно, что вы много путешествовали, – заметил он уважительно. – Говорят, бывалый воин в походе всегда первым делом смотрит, где достать еду и питье. Сам я, правда, не искушен в походах... Так, значит, достойный гость с утра не держал во рту ни крошки? – Ну... насчет крошки врать не буду, – вздохнул Пиппин. – Глоток вина и кусочек печенья мне перепали – от щедрот вашего Повелителя. Но в отместку он замучил меня вопросами, а от этого голод только разыгрывается... Берегонд от души рассмеялся. – Прямо как в нашей поговорке: мал ростом – изряден за трапезой! Примите же к сведению, о Перегрин, что ваш завтрак был таким же, как и у большинства воинов Башни, – только не в пример почетнее. Мы в крепости и на военном положении. Встаем до света, перекусываем чем придется – и по местам... Но не отчаивайтесь! – поспешил он добавить, посмеиваясь, – уж очень вытянулось у Пиппина лицо. – Те, у кого особо трудная служба, могут утром вкусить пищи еще раз, попозже. А там и второй завтрак – в полдень или позднее, смотря кто чем занят. На общий обед мы собираемся после захода солнца, и тут уж отводим душу. Идемте со мной! Посмотрим крепость, поищем, чем утолить голод, – а потом взойдем на стену, разделим трапезу и полюбуемся красотой ясного утра. – Минуточку! – краснея, остановил его Пиппин. – Из-за своей жадности – или, говоря твоими учтивыми словами, от голода – я совсем забыл про одно важное дело. Гэндальф, или Митрандир, как вы его здесь называете, наказал мне посмотреть, как устроили Скадуфакса. А Скадуфакс – это роханский конь, причем такой конь, равного которому и не сыщешь, зеница ока короля Теодена. Но король, как мне рассказывали, подарил его Митрандиру – тому он нужнее. И надо сказать, Митрандир далеко не всех людей любит, как этого коня! Так что, коли вам дорога дружба Митрандира, Скадуфакса надо холить и лелеять изо всех сил, потому что он гораздо главнее известного вам хоббита... – Хоббита? – переспросил Берегонд. – Мы зовем себя хоббитами, – объяснил Пиппин. – Рад был узнать, – сказал Берегонд. – Теперь я воочию убедился, что странный выговор отнюдь не помеха благородной речи и что хоббиты воистину учтивы... Но идемте посмотрим на этого доброго коня! Я люблю животных. В нашем каменном городе их почти нет, но мой род происходит не отсюда – мы пришли в Минас Тирит из горных долин, а туда – из Итилиэна. Утешьтесь, однако, достойный хоббит, в конюшнях мы долго не задержимся – только исполним то, чего требует от нас вежливость, и тут же отправимся в трапезную.
Пиппин нашел Скадуфакса в добром здравии: стойло удобное, уход вполне сносный. На шестом ярусе за стенами Цитадели устроены были прекрасные конюшни; там содержалось несколько быстроногих скакунов, а поблизости жили гонцы Наместника, готовые пуститься в дорогу по первому приказу Дэнетора или его военачальников. Но в это утро все гонцы уже были разосланы с разными поручениями, и, кроме Скадуфакса, коней в стойлах не было. Скадуфакс, увидев Пиппина, заржал и повернул к нему голову. – Добрый день! – поздоровался Пиппин. – Гэндальф придет, как только сможет. Сейчас он занят, но шлет через меня привет и просит узнать, не терпишь ли ты в чем недостатка. Как тебе отдыхается после трудов? Скадуфакс мотнул головой и ударил копытом об пол. Берегонду он милостиво позволил слегка дотронуться до своей щеки и погладить крутые бока. – Можно подумать, он не был в походе и снова рвется в дорогу, – подивился Берегонд. – Что за сильный и гордый конь! А где седло и уздечка? Сбруя у него, должно быть, богатая и красивая. – Какую уздечку ни выбери, на нем она будет казаться бедной и невзрачной, – с гордостью объяснил Пиппин. – Но он вообще не терпит сбруи. Если Скадуфакс согласен тебя везти, то и повезет, будь покоен, а если невзлюбил – ни узда, ни хлыст, ни шпоры не помогут. Ну, до свиданья, Скадуфакс! Запасись терпением. Битва уже скоро! Конь поднял голову и заржал так, что стены конюшни задрожали, а Берегонду с хоббитом пришлось заткнуть уши. Теперь им оставалось только проверить, хватает ли в яслях овса, и удалиться. – А теперь позаботимся о себе, – сказал Берегонд, направляясь обратно в Цитадель. Они вошли в северную дверь, спустились по длинной прохладной лестнице и очутились в широком проходе, освещенном несколькими светильниками. Из множества дверей, видневшихся по обе стороны, одна была отворена. – Здесь находятся склады и трапезная нашего отряда, – пояснил Берегонд. – Привет, Таргон[492]! – крикнул он в открытую дверь. – Час еще ранний, но я привел новичка! Повелитель принял его на службу только сегодня. Наш новый товарищ проделал долгий путь, в дороге ничего не вкушал, а сегодня изрядно утрудился и теперь голоден. Поищи-ка для нас чего-нибудь съестного! Для Пиппина с Берегондом нашлись хлеб, масло, сыр и яблоки из зимнего запаса – морщинистые, но крепкие и сладкие; их снабдили деревянными кружками, деревянными тарелками и вдобавок кожаной флягой со свежим пивом. Сложив все это в корзину, они снова выбрались на солнышко, и Берегонд повел Пиппина на далеко выдающийся вперед отрог Миндоллуина, где городская стена образовывала острый угол прямо над Главными Воротами. Хоббит и человек уселись на каменной скамье под бойницей, откуда открывался прекрасный вид на мир, залитый утренним солнцем. Они поели, запили завтрак пивом, и разговор сам собой зашел о Гондоре и его обычаях, о Заселье и о диковинных странах, где довелось побывать Пиппину. Глаза Берегонда все больше округлялись, а хоббит, болтая коротенькими ножками или встав на цыпочки и заглядывая в бойницу, с увлечением рассказывал ему о чудесах, которых навидался в пути. – Не скрою, уважаемый Перегрин, – сказал наконец Берегонд, – что сперва я о тебе думал иначе. Среди нас ты выглядишь отроком лет девяти – а оказывается, пережил столько опасностей и сподобился видеть такие чудеса, что немногие седобородые гондорские старцы могли бы похвалиться тем же! Я-то думал, Повелитель просто захотел взять ко двору благородного пажа, как было раньше в обычае у Королей. Прости мне мою глупость и неотесанность! – Ладно, чего уж, – рассмеялся Пиппин. – Между прочим, ты не так уж и ошибся. В глазах сородичей я еще, почитай, мальчишка. До „настоящего возраста“, как говорят у нас в Заселье, мне еще целых четыре года... Но что мы все про меня да про меня? Объясни лучше, пожалуйста, что отсюда видно?
Солнце поднималось все выше. Туман, скрывавший равнину, рассеялся, и последние его обрывки плыли прочь, гонимые восточным ветром, который хлопал полотнищами стягов и развевал на Цитадели белые вымпелы. Внизу, в долине, лигах в пяти от города, блестела в солнечных лучах серая дуга Великой Реки; могучий поток, кативший воды с северо-запада, близ города описывал широкую дугу и терялся в светлой дымке на горизонте: там, лигах в пятидесяти к югу, лежало Море. Внизу перед глазами Пиппина как на ладони раскинулся Пеленнор, рябой от сельских усадеб, мелко расчерченный на квадратики низкими каменными стенами, деревянными заборами, плетнями, оградами загонов... Скота, однако, нигде видно не было. Зеленые поля пересекало множество дорог, на которых не прекращалось оживленное движение. В крепость и из крепости тащились телеги и повозки; их то и дело обгоняли одинокие всадники, во весь опор скакавшие к Воротам; там всадники спрыгивали с коней и спешили в Город. Самым многолюдным казался Главный Тракт. Резко сворачивая к югу, он огибал западные холмы несколько меньшей, чем речная, дугой и пропадал из виду. Тракт был широкий, мощеный; вдоль его обочины по отгороженной от полей зеленой полосе галопом неслись конники – кто в город, кто прочь от города, но большие крытые повозки, тянувшиеся по Тракту, все направлялись в одну сторону – к югу. Их поток делился на три колонны: в первой катились телеги, запряженные лошадьми; во второй неторопливые волы влекли огромные повозки и красивые цветные фургоны; в третьей люди сами, налегая, толкали перед собой что-то вроде тачек. – Дорога ведет в долины Лоссарнаха и Тумладена[493], оттуда – в горные поселения, а оттуда – в Лебеннин. Ты видишь последнюю волну беженцев. Все старики, женщины и дети сегодня до полудня должны, согласно приказу, покинуть город и удалиться от крепостных стен не менее чем на лигу. Грустно, но делать нечего! – Берегонд вздохнул. – Многие из тех, что сегодня расстались, уже более не встретятся. В нашем городе детей всегда было мало, а теперь и вовсе не осталось – если не считать десятка мальчишек, которые наотрез отказались уезжать. Но ничего – какая-нибудь работа найдется и для них. Кстати, мой сын тоже здесь. Они помолчали. Пиппин беспокойно оглянулся на восток, будто оттуда в любую минуту могли хлынуть полчища орков. – А что там? – спросил он наконец, указывая на изгиб Андуина. – Еще какой-то город? Или... – Бывший город, – кивнул Берегонд. – Когда-то он был столицей, а Минас Тирит – просто сторожевой крепостью. Эти руины по обеим сторонам реки – все, что осталось от Осгилиата, сожженного Врагом. Это случилось много лет назад. Когда Дэнетор был еще молод, нам удалось отбить руины обратно, но воскрешать город мы не стали – только отстроили мост, чтобы можно было при необходимости переправить туда войска, и поставили там свои посты. А потом явились эти проклятые Всадники из башни Минас Моргул. – Черные Всадники? – переспросил Пиппин, широко раскрыв глаза, темные от вернувшегося страха. – Да, именно так, – внимательно посмотрел на него Берегонд. – Я вижу, ты слышишь о них не впервые. Но ты мне об этом еще не рассказывал. – Какое там впервые... – беззвучно прошептал Пиппин. – Только не будем о них сейчас говорить – мы ведь совсем рядом... ну... Он оглянулся на Реку, и ему вдруг показалось, что за ней нет ничего, кроме огромной зловещей Тени. Может, правда, это просто зубцы горных вершин маячили вдали, расплываясь за расстоянием, – между хребтом и крепостью лежало двадцать лиг сплошных мглистых равнин и тумана, – а может, это грозовая туча навалилась на горизонт, сгустившись в непроницаемый мрак; но Пиппину вдруг померещилось, будто тьма понемногу растет, густеет и мало-помалу отвоевывает у солнца его владения. – Рядом с Мордором? – спокойно закончил за него Берегонд. – Да, Мордор лежит как раз в той стороне. Мы редко произносим это слово, но к Тени за много лет привыкли. Иногда она словно бледнеет и отдаляется, иногда сгущается и становится ближе. В последнее время мгла заметно потемнела и день ото дня набухает. Вместе с ней растет и наша тревога. И года не прошло с тех пор, как Всадники отбили у нас переправу. В том бою погибли наши лучшие воины. Если бы не Боромир, неизвестно еще, удалось бы нам отстоять западный берег или нет... Но теперь, благодаря ему, пол-Осгилиата мы все-таки удерживаем. Пока удерживаем... Но теперь мы ожидаем нового удара. Может, этот удар будет решающим... – Когда это случится? – спросил Пиппин. – Как по-твоему? Я видел ночью огни на вершинах, и нам навстречу попались гонцы. Гэндальф сказал – это значит, что война уже началась. Он так мчался, как будто от этого зависело все. Но теперь вроде бы опять никто никуда не спешит. – Спешки нет только потому, что все уже сделано, – сказал Берегонд. – Прежде чем нырнуть, надо вдохнуть поглубже. – Но прошлой ночью сигнальные костры еще горели?.. – Дело в том, что, начнись осада, на помощь звать будет поздно, – объяснил Берегонд. – Впрочем, кто может проникнуть в мысли Повелителя и его военачальников? Вести доходят до них особыми путями. Повелитель Дэнетор не похож на обыкновенных людей. Он видит очень далеко. Сказывают, что по ночам он уединяется у себя в келье на вершине Башни и, посылая мысли на все четыре стороны света, угадывает будущее. Ходят слухи, что иногда он проникает даже в намерения Врага и вступает в единоборство с его волей, и якобы именно поэтому он постарел раньше времени. С другой стороны, мы знаем, что Фарамир, под чьим началом я нахожусь, был недавно послан за Реку с каким-то опасным поручением. Может, это он прислал весть Дэнетору? Сам я, правда, полагаю, что маяки зажжены по причине дурных известий из Лебеннина. К устью Андуина приближается могучая флотилия умбарских пиратов[494] с Юга. Они давно уже перестали бояться Гондора, а теперь сделались союзниками Врага. Пираты готовят сильный удар! Но главное, их нападение свяжет силы Лебеннина и Белфаласа, а людей там много, и они хорошие воины. Вот почему наши мысли обращаются на север, к Рохану, вот почему мы так радуемся вестям о победе, которые вы принесли нам. Однако... – Берегонд встал и окинул взглядом горизонт. – Однако с падением Исенгарда открылось: Враг раскинул вокруг нас хитроумные сети и игра будет крупной. Что там мелкие стычки на переправах! Что рейды в Итилиэн да Анориэн и налеты с засадами! Грядет большая, давно задуманная война, и нам в ней – что бы ни говорила наша гордость – отведена не такая уж важная роль. Все пришло в движение: земли, что лежат за Внутренним морем, на востоке, и Черная Пуща на севере, и все, что за ней, и Харад на юге... Все страны встали сейчас перед испытанием. Устоят они перед Тьмою или падут в нее и канут?.. Правда, нам, достойный Перегрин, все же выпала честь – мы несем главное бремя ненависти Черного Властелина. Она преследует нас неотступно, ибо идет из глубины веков и бездн Моря. Сюда, на Гондор, молот обрушится в первую очередь. Вот почему Митрандир так спешил. Ибо, если мы падем, кто устоит? Как по-твоему, достойный Перегрин: есть у нас надежда выстоять или нет? Пиппин не ответил. Он посмотрел на толстые стены, на башни, на отважно реющие флаги, на солнце, сияющее высоко в небе, потом перевел взгляд на восток, где собиралась тьма, и подумал: длинные же руки у Зла, далеко простирается его власть! Орки, что рыщут в лесах и горах, предательство Исенгарда, птицы-соглядатаи, Черные Всадники на дорогах Заселья – и крылатый ужас, Назгулы... По спине у хоббита пробежал озноб. На что же надеяться?.. Вдруг солнце побледнело и померкло, будто по нему скользнула тень черного крыла, и Пиппину показалось, что в неизмеримой дали небес он услышал крик – слабый, далекий, но леденящий, беспощадный, убивающий всякую мысль и надежду. Хоббит побелел как мел и прижался к стене. – Что это было? – встревожился Берегонд. – Ты тоже почувствовал? – Да, – прошептал Пиппин. – Это вестник нашего поражения и тень нашей погибели. Это Черный Всадник. Только теперь он в небе... – Тень погибели, – повторил Берегонд. – Боюсь, Минас Тирит не устоит. Близится ночь. Из моих жил улетучивается последнее тепло... Оба смолкли и поникли головой. Наконец Пиппин осмелился взглянуть на небо. Все было по-прежнему. Светило солнце, реяли по ветру флаги... Хоббит встряхнулся. – Пролетел, – выдохнул он. – Нет! Я все-таки не отчаиваюсь. Возьми Гэндальфа. Он упал в бездну, но вернулся, и теперь он с нами! Мы выстоим – пусть на одной ноге, пусть упав на колено, но выстоим! – Верно! – вскричал Берегонд и рывком поднялся на ноги. Шагая взад и вперед, он взволнованно заговорил: – Все имеет конец! Есть конец и у мира, но Гондору еще не пришло время погибнуть. Если Враг в безумии своем нагромоздит горы трупов вровень с крепостными стенами и ворвется на ярусы, мы уйдем в горы! Там есть крепости, куда ведут тайные ходы. И память с надеждой выживут – где-нибудь там, в какой-нибудь скрытой от глаз долине, где еще останется зеленая трава. – Чем бы ни кончилось, лишь бы поскорее! – вздохнул Пиппин. – Я вовсе не воин, и сражения мне не по душе. Но хуже не бывает, чем сидеть и ждать того, что все равно произойдет!.. Как долго длится этот день! Мне лично было бы легче, если бы мы не сидели сложа руки, а ударили первыми. Роханцы, кстати, никогда бы не собрались выступить, если бы не Гэндальф! – А! Ты угодил как раз в больное место. Многие думают так же, – сказал Берегонд. – Но когда вернется Фарамир, все должно пойти иначе. Он храбр – гораздо храбрее, чем думают! В наши дни люди с трудом верят, что воин, тем более командир, может быть человеком ученым, искушенным в Предании, но вместе с тем твердым, мужественным, способным, когда требуется, принять смелое решение в бою и выполнить его не промешкав. А Фарамир как раз таков! Он не так безогляден, не так порывист, как Боромир, хотя столь же решителен. Но что он может сделать? Гóры этой... этой страны приступом не возьмешь. Наши руки стали коротки: пока враг не приблизится, мы напасть на него не можем. Но когда настанет время для удара, рука наша не дрогнет! ©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|