Здавалка
Главная | Обратная связь

Traduce al ucraniano.



1. El señor Alvarez decide hospedarse durante su estancia en la capital en un hotel de primera, con todos los servicios y va al hotel Madrid. Al entrar en el hotel, el señor Alvarez se dirige a Recepción.

- ¿Qué deseaba el señor? - le pregunta el gerente.

- Quisiera una habitación individual.

- Perdone, señor, pero no tenemos habitaciones individuales desocupadas. Sólo tenemos libre desde anoche una habitación doble, con dormitorio, despacho y cuarto de baño.

- ¿Cuál es el precio?

- 120 euros al día, incluido el desayuno. Si el señor la desea con pensión completa, serán 147 euros. ¿Por qué no se instala usted en ella por una noche? Se lo aconsejo. Si no me equivoco, quedará desocupada mañana una habitación in­dividual con ducha en el tercero y le pasaremos a ella. ¿Le parece bien?

- Si me cambian de habitación, de acuerdo.

- Entonces, tenga la bondad de llenar el impreso e indicar el nombre y apellidos, nacionalidad y objetivo del viaje y el tiempo que piensa hospedarse en el hotel ...

- Aquí tiene usted el impreso.

- Sírvase firmarlo, señor Alvarez.

- Disculpe usted, se me había olvidado.

- Aquí tiene usted la llave del cuarto. El botones le acompañará y le subirá las maletas. Si necesita tomar algo no tiene más que llamar a la camarera del piso. Si desea comer en la habitación tendrá que pagar un recargo del 10% Tenemos un buen restaurante en la planta baja.

2. - ¿Desean los señores una habitación?

- Tenemos reservada una habitación doble por 15 días.

- ¿A nombre de quién, me hace el favor?

- A nombre de Rodríguez, Rafael Rodríguez.

- A ver, me permite un momento, que voy a mirar en el registro para comprobarlo ... Sí, en efecto, tiene reservada una habitación para dos personas a partir de hoy. Es una habitación con todo el confort moderno. Les ha de gustar, no lo dudo. Si quieren, se la enseño. Está amueblada con gusto y sus ventanas dan al mar. Su precio es de 275 euros por persona con pensión completa.

3. -¿Ha tocado usted el timbre, Andrés?

- Sí, ahora vendrá la camarera del piso ... Aquí está.

- ¿Qué deseaban los señores?

- ¿Tiene la bondad de limpiar esta chaqueta y planchar el pantalón? Tengo, además, alguna ropa sucia, unas camisas, algunos pares de calcetines. ¿Puede darlos a lavar?

- Sí, señor. ¿No necesitan nada más?

- Sí, haga el favor de traernos el desayuno. Café solo para el señor y para mí, té con leche. ¿Tiene la bondad de traerlo ahora mismo? Se lo ruego. Tenemos prisa.

- En seguida quedarán servidos.

4. (A la entrada del hotel)

Portero - Tengan ustedes la bondad de esperar un momento en el vestíbulo. ¿Dónde están sus equipajes?

Luis - En los coches.

Portero -Mandaré al botones que los lleve a sus habitaciones.

(En la recepción)

Gerente - ¡Bienvenidos! Ha llegado hoy tanta gente que no sé si quedan aun cuartos libres.

Ramos - Hemos reservado por teléfono con 10 días de antelación unas habitaciones a nombre de Ramos y García.

Gerente - ¡Vamos a ver! Ahora mismo consulto la lista de reserva­ciones. Correcto. Sírvanse entregarme sus pasaportes para registrarlos; rellenen, por favor, la hoja de registro de viajeros con los siguientes datos: nombre y apellido, edad, estado civil (soltero, casado), subrayen lo necesario, profesión, motivo del viaje, procedencia, el tiempo que piensar permanecer en nuestro hotel y firmen aquí.

Luis - Ya está, tenga.

Gerente - Gracias. Tienen reservadas dos habitaciones. ¿Qué habitaciones desean ustedes?

Luis - Dos individuales.

Gerente - ¿Espaciosas?

Luis - Pueden ser pequeñas pero con baño y todas las comodidades; agua fría y caliente, teléfono, aire acondicionado y frigorífico. A propósito, ¿cuánto cuesta una habitación de ese tipo por día?

Gerente - Cuarenta euros diarios incluido el desayuno, más el 10% por el servicio.

Luis - Nos conviene. Gracias. ¿En qué piso están nuestras habitaciones?

Gerente - En el décimo.

Luis - Un poco alto.

Gerente - Lamentablemente son las únicas que no están ocupadas. Pero eso no debe preocuparles pues siempre funcionan bien cuatro ascensores: tres de pasajeros y uno de carga.

 

2. Haz la traducción bilateral.

1. - ¿Deseaba el señor una habitación?

- Так, я забронював номер на ім’я Мануеля Гаріна з сьогоднішнього дня.

- ¿A nombre de Garin? Voy a ver ...

- Я забронював його по телефону 12 числа. Мені сказали, що залишать номер для мене.

- Un momento, señor Garin, voy a comprobarlo. Sí, señor, el cuarto está reservado en efecto. Tenga la bondad de llenar el impreso.

- З великим задоволенням. Я вказав ім’я, прізвище, національніть. Що ще потрібно вказати?

- El objetivo del viaje ... Sírvase firmar aquí.

2. - Де зупинився JIoпec?

- Se hospedaba en el Alicante, pero ha cambiado de hotel, y está en el Londres.

- Hy і як?

- Se ha instalado en una habitación con todo el confort moderno.

3. -¿Qué deseaba el señor?

- Виперіть, будь ласка, ці сорочки і випрасуйте костюм.

- ¿Para cuándo lo necesita usted?

- Мені потрібен костю на шосту годину.

- Lo tendrá usted. ¿Deseaba el señor algo más?

- Я хотів би випити кави. Принесіть мені її, будь ласка, в номер.

- En seguida quedará usted servido.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.