Здавалка
Главная | Обратная связь

НАСМЕШКА. ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ. ПРЕЗРЕНИЕ. 5 страница



— Из древнегреческого предания о сиракузском тиране Дионисии Старшем, который, чтобы проучить своего приближённого —Дамокла, завидовавшего его власти, посадил его во время пира на своё место, повесив над головой Дамокла острый меч, державшийся на конском волосе, как символ тех опасностей, которые неминуемо грозят тирану. Дамокл, сидя под мечом, понял, как мало счастлив тот, кто находится подвечным страхом.

ИНТЕРЕС. ВНИМАНИЕ.

Фразеологизмы данного раздела отражают эмоциональное состояние человека, сосредоточившего своё внимание, интерес на ком-л. или чём-л., а также осуществляющего контроль над кем-л. или чем-л.

1. БРОСАТЬ (кидать] / БРОСИТЬ [кинуть} ВЗГЛЯДна

что. — 48.

Мысленно останавливаться на чём-л. очень коротко, недолго; на некоторое время задерживать на чём-л. своё внимание (на каких-л. событиях, фактах).

О Не стану час за часом следить за своими воспоминаниями, но брошубыстрый взглядна главнейшие из них. Л. Толстой, Отрочество. Когда бьют часы, Андрей Ефимыч откидывается на спинку кресла и закрывает глаза, чтобы немножко подумать. И невзначай, под влиянием хороших мыслей, вычитанных изкниги, он бросает взглядна своё прошедшее и на настоящее. Чехов, Палата № 6.

Более употребителен вариант с глаголом «бросать» («бросить»).

Обычно фразеологизм употребляется, когда в сознании возникают картины прошлого.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. инаст, времени, в ед. ч.; обязательно дополнение в вин. п. спредлогом «на» («на что» — обозначение объекта внимания).

2. ЗАДЕРЖИВАТЬ / ЗАДЕРЖАТЬ ВЗГЛЯДна ком, на чём.

-163. Внимательно, пристально смотреть на кого-л. или на что-л.; смотреть внимательнее, пристальнее, чем на других.


1.8.5.

О Главный конструктор скользнул глазами по лицам сидящих перед ним и задержалсвой взглядна Игоре. Е. Катерли, Бронзовая прялка. В музее профессор смотрел картины невнимательно, задерживал взглядтолько на портретах, выполненных большими мастерами.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени ед. ч.; обязательно дополнение в предл. п. с предлогом «на» — (обозначение объекта внимания, интереса).

3. ПРОГЛЯДЕТЬ [просмотреть] <ВСЕ> ГЛАЗА.Прост. -362.

1) Пристально, с напряжённым вниманием всматриваясь, безре
зультатно прождать кого-л.

О — Где ты пропадал? Ведь я тебя целую неделю жду: спроси Марфеньку — мы не спали до полуночи, я глаза проглядела.Гончаров, Обрыв. [Костя:] Когда ушёл эшелон., я приволок твои вещи на вокзал. Загулялись, думаю; примчится., прямо к поезду. Всеглаза проглядел— ждал, И не я один... В. Панова, Проводы белых ночей.

2) Долго, много или неотрывно смотреть на кого-л. или на
что-л.

О — А самого [врага] не видать. Офицеры в бинокли все глаза проглядели,—не видать, откуда стрельба. Вересаев, Издали.— Она глаза проглядела на вашу избу-то: тоскует об тебе. Ф. Гладков, Лихая година. — А девушка — красавица! Каждый парень глаза проглядит!

Фразеологизм более употребителен в полной форме.

В предложении — сказуемое; глагол обычно в прош. времени, вед. ч.

4. ГЛАЗА РАЗГОРЕЛИСЬу кого на что. Разг. -104.
Кому-л. страстно захотелось иметь, получить что-л.; кто-л.

страстно заинтересовался чем-л.

О Васька Грязной, Гришка его брат, Басмановы, князь Вяземский... Разве это люди?.. Разбойники — один к одному. На боярские вотчины глазау них разгорелись,завистливы, алчны. В. Костылев, Иван Грозный. Как увидела дочка в витрине магазина куклу — глазау неё и разгорелись:какая кукла, вот бы иметь такую! —Какая у вас прекрасная библиотека! Сколько книг! —глазау гостя разгорелисьна такое богатство.

В функции предложения, обязательно требуется дополнение в род. п. с предлогом «у» («у кого» — обозначение заинтересованного лица) и дополнение в вин. п. с предлогом «на» («на что» — обозначение объекта интереса, внимания).

5. ГЛАЗА РАЗБЕГАЮТСЯ / РАЗБЕЖАЛИСЬу кого. Разг.

- 104.

Кто-л. не может сосредоточиться, остановить внимание на чём-л. одном, выбрать что-л. одно (из-за разнообразия впечатлений от виденного, из-за того, что всё в равной степени заинтересовало, привлекло).

О Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребёнка в игрушечной лавке, разбегались глаза.Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Л. Толстой, Война и мир. Будь среди этой массы людей


 


1.8.6.

поэт, у него глаза разбежались бы от великого множества впечатлений. Поистине каждый человек, двигавшийся по дороге, мог бы стать героем поэмы или повести. Э. Казакевич, Весна на Одере. В театре было., столько хорошеньких, что глаза разбегались.

Н. Хмельницкий, Мой мячик. Когда она впервые попала на ярмарку в Лужниках - глаза у неё разбежались: чего тут только не было!

В функции предложения, требуется дополнение в род. п. с предлогом «у» («у кого» — обозначение лица, которое не может остановить внимание на чём-л. одном, выбрать что-л. одно), иногда возможно второе дополнение в род. п. с предлогом «от» («от чего» — обозначение причины такого состояния).

6. СМОТРЕТЬ [глядеть] ВО ВСЕ ГЛАЗА на кого, на что
Разг.
-104.

Смотреть пристально, с напряжённым вниманием, с особым интересом.

О [Райский) читал, рисовал, играл на фортепиано, и бабушка заслушивалась; Верочка, не сморгнув, глядела на него во все глаза, положив подбородок на фортепиано. Гончаров, Обрыв. Молодец тоже был удивлён и во все глаза смотрел то на хозяина, то на приказчика. Мамин-Сибиряк, Хлеб.—Не зря., она нравилась ему и Маку, и нравится Паливину, Гарину и многим другим, и не зря с таким восхищением во все глаза смотрят на неё мальчишки. Ю. Трифонов, Студенты. Маленькая Оля долго глядела во все глаза и на мать, и на отца, сидевшего молча, и на брата, который отвернулся к окну, глядела, силясь понять, что случилось. Сергеев-Ценский, Севастопольская страда.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст. и прош. времени; обязательно дополнение в вин. п. с предлогом «на» (обозначение объекта внимания).

7. НЕ СВОДИТЬ (не спускать) ГЛАЗ с кого, с чего. Разг.

-413.

1) Пристально, внимательно, не отрывая глаз, смотреть на кого-л.
или на что-л.

Подчёркивается особое внимание, повышенный интерес к кому-л. или чему-л.

О — Разве он не любит Вас? Помилуйте! он не сводит с вас глаз, следит за каждым вашим движением; да и наконец разве можно скрыть любовь! Тургенев, Рудин. [Старик] садился где-нибудь осторожно на стул и с сына глаз не спускал, все движения его ловил, желая угадать расположение духа своего Петеньки. Достоевский, Бедные люди. Он стоял в дверях и не спускал с меня глаз, как будто что-то обдумывая. М. Булгаков, Театральный роман. Мальчишки глаз не сводили с паровозика, который сам, без посторонней помощи бежал по рельсам.

В данном значении более употребителен вариант «не сводить глаз».

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени; обязательно дополнение в род. п. с предлогом «с» (обозначение объекта внимания).

с и н. Не отрывать [не отводить] глаз от кого, от чего

2) Постоянно следя, наблюдая, осуществлять контроль.


1.8.10.

q — Не доглядела ты за ним..,— осторожно сказала старуха. _ С такого муженька глаз не надо сводить. М. Шолохов, Тихий Пон,— Ну, а если не образумится? — Почему ему не образумиться? И мы с него глаз не сводим, и жизнь нам помогает. Р. Бершад-ский, Другой край света. Сын стал плохо учиться и теперь, в третьей четверти, мать не спускала с него глаз.

В данном значении более употребителен вариант «не спускать глаз».

В предложении обычно сказуемое, обязательно дополнение в род. п. с предлогом «с» (обозначение объекта внимания); в двусоставном предложении глагол фразеологизма обычно в прош. времени; в безличном обычно со словами «нельзя», «не надо» — в форме инфинитива.

8. НЕ ОТРЫВАТЬ [не отводить] ГЛАЗ от кого, от чего.
Разг. -
306.

Пристально, внимательно, неотрывно смотреть на кого-л. или на что-л.

О (Входит Треплев и садится на скамеечку у ног Сорина. Маша всё время не отрывает от него глаз). Чехов, Чайка. Подполковник не отрывал глаз от карты. Земные пространства её с нанесённым на них положением частей дивизии выглядели очень странно. Э. Казакевич, Звезда.

В предложении обычно сказуемое, обязательно требуется дополнение в род. п. с предлогом «от» (обозначение объекта внимания).

син. Не сводить [не спускать] глаз с кого, с чего (в 1 знач.)

9. НЕ МОЧЬ [не в силах, нельзя] ОТОРВАТЬ ГЛАЗ от кого,
от чего. Разг.
—305.

Быть не в состоянии перестать смотреть на кого-л. или на что-л.

О Нельзя было глаз оторвать [от картины]. Лермонтов, (Штоссу. Лицо Маши было такое близкое и такое прекрасное, что Владимир не мог оторвать от него своих глаз.. В. Ильенков, Большая дорога. [Лена] стояла неподвижно до самых сумерек, не в силах оторвать глаз от золотистого моря колосьев. С. Антонов, Лена.

В предложении — сказуемое; глагол «мочь» в наст, и прош. времени, обычно в ед. ч.; обязательно дополнение в род. п. с предлогом «от» (обозначение объекта внимания).

10. СМОТРЕТЬ [глядеть, следить] В ОБА за кем, за чем. Разг.

-289, -440.

1) Пристально всматриваясь, внимательно наблюдать.

О Можно ожидать с минуты на минуту нового нападения. Поэтому за морем надо следить в оба и быть готовым к открытию огня. А. Степанов, Порт-Артур. Перед ужином он обошёл все посты, расставленные на подходах к замку, отобрал у часовых табак и спички, велел смотреть в оба. В. Пикуль, Океанский патруль. Катер, набирая скорость, рванулся вперёд. — Глядите в оба, а то как раз в скалу врежемся. Ф. Таурин, К одной цели.

В предложении обычно сказуемое, обычно требуется дополнение в твор. п. с предлогом «за» (обозначение объекта внимания).


18.11.

2) Быть очень внимательным, крайне осторожным.

О Я понял, что нужно смотреть в оба, и насторожился в ожидании чего-то, что должно быть, судя по началу, очень оригинальным. М. Горький, На соли. — Всякого народа тут много, — рассказывал старичок Ольге,—Тут, милая, гляди в оба. А. Вьюрков, Рассказы о старой Москве. И матери приходилось смотреть в оба, чтобы, с одной стороны, отец и Иосиф не враждовали, с другой — чтобы не сдружились. А. Рыбаков, Тяжёлый песок.

В данном значении вариант с глаголом «следить» не употребляется.

В предложении обычно сказуемое; глагол употребителен в форме императива.

— Первоначально: «смотри в оба глаза».

11. СМОТРЕТЬ [глядеть] В РОТ кому. Прост. -439.
Очень внимательно, иногда с подобострастием слушать кого-л.
О Не шумели, не галдели, И оратору глядели Прямо в рот.

Д. Бедный, Друг надёжный. Клементин Горский, окружённый солдатами, читал вслух брошюру о партии анархистов-индивидуалистов. Фёдоров., смотрел ему в рот. А. Лебеденко, Тяжёлый дивизион. Бывает невзрачный мужичишка, а он-то и есть настоящий солдат, а не тот, кто вытягивается и смотрит вам в рот. А. Рыбаков, Тяжёлый песок.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени; обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение объекта внимания).

12. ПРЕВРАЩАТЬСЯ [обращаться] / ПРЕВРАТИТЬСЯ [об
ратиться] В СЛУХ. Разг. -352.

Слушать очень внимательно.

Об особом, напряжённом внимании слушающего. О Я прочёл [Державину] Оду к Перфильеву на смерть князя Мещерского. С первыми стихами.. Державин превратился в слух. С. Аксаков, Воспоминания. Молитвы повторяла она за ним зевая, но зато, когда он., начинал рассказывать ей истории, она вся превращалась в слух. Чехов, Панихида. [Устюжанинов] прижал руки к груди и весь обратился в слух, следуя за шорохом её быстрого бега на цыпочках за стеною. П. Павленко, Осенняя заря.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени.

13. НАВОСТРИТЬ [насторожить] УШИ. Разг. -260.
Приготовиться с интересом, с напряжённым, настороженным

вниманием слушать; прислушиваться.

О Когда Дельвиг и все около него уселись, я навострил уши. «Ну, — подумал я, — вот теперь-то пойдёт речь о литературе». Панаев, Литературные воспоминания. — Только вдруг татарин у нас уши насторожил... Прислушался и я, слышу: будто кто тихонько по реке веслом плещет. Короленко, Соколинец.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени.

14. ДЕЛАТЬ / СДЕЛАТЬ УПОР на чём, на что. Книжн.-\Ъ\.
Обращать особое внимание на что-л., придавать особое значение

чему-л.


1.8.17.

О Делая упорна внутреннем переживании, Фигнер [певец] достигал порою значительных художественных результатов. Э. Старк, Петербургская опера и её мастера. [Командующий:] Нужно сделать vnopна освоение взаимодействия танков с пехотой. Б. Ромашов, Еойцы. — Когда я писал вторую главу диссертации, то сделал упорна разработку основной проблемы, — сказал аспирант профессору.

В предложении обычно сказуемое; обязательно дополнение (обозначение объекта внимания) чаще с предлогом «на» в вин. п. («на что») или реже в предл. п. («на чём»).

15. БРОСАТЬСЯ [кидаться] / БРОСИТЬСЯ [кинуться] В ГЛАЗА

кому. Разг. -49.

Привлекать к себе чьё-л. внимание; быть особенно заметным.

О Он вошёл в свою комнату. Письмо на столе бросилосьему вглаза. Тургенев, Дым. У перекрёстка на круглом столбе Арбузову кинулась в глазаего собственная фамилия. Куприн, В цирке. Изба была тесная, маленькая, но чистая,—это сразу бросалось вглаза. М. Горький, Мать.

Более употребителен вариант с глаголом «бросаться» («броситься»).

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени; иногда требуется дополнение вдат. п. («кому» — обозначение лица, чьё внимание привлечено кем-л. или чем.-л.).

16. НЕ УПУСКАТЬ [не выпускать] / НЕ УПУСТИТЬ [не
выпустить] из вида (из виду)
кого, что; кого, чего. Разг. —497.

Держать кого-л. или что-л. под пристальным наблюдением, обращать постоянное внимание на кого-л. или что-л., испытывать постоянный интерес к кому-л. или чему-л., постоянно контролировать.

О [Пискарёв] отдалился на дальнее расстояние, беспечно глядел по сторонам и рассматривал вывески, а между тем не упускал из видуни одного шага незнакомки. Гоголь, Невский проспект. [Штольц] и её [тётку Ольги] просил не выпускатьОбломова извида, приглашать почаще к себе, втягивать в прогулки, поездки, всячески шевелить его. Гончаров, Обломов. — Ты не забыла, Стефа, что Эдвард просил тебя не упускатьнемцев из виду? Их надо устроить вмаленькой гостиной. Н. Островский, Рождённые бурей.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст. ипрош. времени; обязательно прямое дополнение (обозначение объекта внимания).

17. ВХОДИТЬ / ВОЙТИ В ПОЛОЖЕНИЕкого или чье. -88.
Понимая состояние, положение ит. п. кого-л. относиться к нему

с участием, вниманием.

О [Сандырева:] Знаю, знаю, вы, конечно, только исполняете приказание; но Пётр Степаныч, войдите внаше положениеи помогите. Островский, Счастливый день. Никогда мне не приходилось так входить вего положепие,как теперь. Я припомнил его жизнь, неудачи и радости, как будто бы они были моими. Гаршин, Трус. Если дело не выйдет, приходите ко мне, я человек культурный ине мелочный и вхожу вваше положение. А'.Федин, Необыкновенное лето.

R'3


1.8.18.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст. и прош. времени, при просьбе употребителен в форме императива; обязательно обозначение лица, которое нуждается во внимании, участии: несогласованное определение, выраженное существительным в род. п. («кого») или определение, обычно выраженное притяжательным местоимением («чьё»).

18. БРАТЬ / ВЗЯТЬ НА ЗАМЁТКУ кого, что. - 167.

Обращать на кого-л. или на что-л. особое внимание, контролировать.

О Случаи браконьерства на реке следует взять на заметку. Каждого опоздавшего мы брали на заметку.

В предложении обычно сказуемое, обязательно прямое дополнение (обозначение объекта внимания, интереса); в двусоставном предложении глагол фразеологизма обычно в прош. времени, в сочетании с глаголами «решить», «постановить» и т. п. — в форме инфинитива; в безличном — в форме инфинитива в сочетании со словами «надо», «нужно», «следует» и т. п.

1?. ПОЛЕ ЗРЕНИЯ -337.

1) кого или чьё. Круг интересов, забот, постоянного внимания.
О Полуянов как-то совсем исчез из поля зрения всей родни.

О нём не говорили и не вспоминали... Мамин-Сибиряк, Хлеб. Варя бросилась к ней, отдала ей остатки своего завтрака и заставила девушку взять немного денег. С этих пор она уже не выпускала Блюмфельд из своего поля зрения. А. Степанов, Семья Звонарёвых. Старая учительница держала в поле зрения почти всех выпускников школы.

В предложении обычно именное сказуемое; в сочетании с глаголами «быть», «находиться», «оказаться» в предл. п. с предлогом «в», с глаголом «попасть» в вин. п. с предлогом «в», с глаголами «исчезнуть», «выпустить» в род. п. с предлогом «из»; обычно требуется несогласованное определение, выраженное существительным в род. п. («кого») или определение, как правило, выраженное притяжательным местоимением («чьего»).

2) Пространство, обозримое (видимое) глазом.

20. НА ЗЛОБУ ДНЯ. Книжн. -174.

О том, что в данный момент волнует, интересует всех, привлекает всеобщее внимание.

О Моё степное произведение «Чёрный араб» освободило меня от необходимости писать в газеты на злобу дня. М. Пришвин, Архары. В сельском клубе он делал всё — играл на баяне, танцевал, сочинял частушки на злобу дня и сам же их пел.

В предложении — в функции прямого дополнения (в сочетании с глаголами писать, говорить и т. п.) или несогласованное определение.

9. БЕЗРАЗЛИЧИЕ. РАВНОДУШИЕ.

Фразеологизмы данной группы говорят об отсутствии желания вмешиваться в дела окружающих, о безразличном отношении к собственной судьбе, к людям, о равнодушии к окружающему и т.д.


L9.4.

1. СТОИТЬ 1 держаться] В СТОРОНЕ. Разг. -458.

Не принимать непосредственного участия в чём-л. (иногда демонстративно не участвовать в чём-л., уклоняться от участия в чём-либо).

О — В военной среде была исключительная обстановка, — словно извиняясь, вставил Меркулов,— мы все как-то в стороне стояли от политики, наша хата с краю. М. Шолохов, Тихий Дон. — Но мне кажется, что и вам не следовало бы стоять в стороне, пока я буду протестовать здесь, на месте. В. Беляев, Старая крепость. Какие бы события ни происходили у нас, какие бы конфликты ни бывали, он всегда держался в стороне от всяких острых столкновений с кем бы то ни было.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош, времени, в ед. ч.; иногда требуется дополнение в род. п. с предлогом «от» («от чего» — обозначение обстоятельств, которых избегают).

2. <И> В УС <СЕБЁ> НЕ ДУТЬ. Прост. -148.
Не обращать никакого внимания на что-л., ни о чём не беспо
коиться.

Интонационно выделяется слово «ус».

О Есть такие молодцы, что весь век живут на чужой счёт, наберут, нахватают справа, слева, да и в ус не дуют! Гончаров. Обломов. Я чувствовал себя до такой степени счастливым, что, как говорится, в ус не дул — и в грош не ставил ничьих насмешек, и ничьих косых взглядов. Тургенев, Первая любовь. — Есть у нас такие студенты, которые получают двойки и в ус себе не дуют,— говорил декан.

Употребляется также по отношению к женщине.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени.

3. МАХНУТЬ РУКОЙ на кого, на что. Разг. -239.

Перестать обращать внимание на кого-л. или на что-л.; перестать заниматься чем-л. или делать что-л., став безразличным к чему-л., примирившись с существующим положением.

О Впрочем, Валентина Михайловна, кажется, махнула на меня рукой. Я в её глазах — пропащая! Тургенев, Новь. Затем поехал в Киев и, махнув рукой на дела, три дня проходил хмельной и радостно возбуждённый по городу, по обрывам над Днепром. Бунин, Деревня. — Конечно, я тоже мог махнуть на всё рукой — подать рапорт и уехать. В. Тевекелян, Гранит не плавится. Пробовали, конечно, повлиять на него, и не раз, но всё без толку.. Так и махнули на него рукой. В. Шукшин, Алёша Бесконвойный.

В преложен и и обычно сказуемое; глагол обычно в прош. времени; обязательно дополнение в вин. п. с предлогом «на» (обозначение объекта равнодушия, невнимания).

4. НУЖЕН (нужна, нужно, -ы) КАК ПРОШЛОГОДНИЙ снег

кому. Разг. —441.

Совсем, ничуть, совершенно не нужен, не интересует.

Выражение безразличия, равнодушия к кому-л. или к чему-л. (иногда показного и тогда произносится с оттенком пренебрежения).


1.9.5.

О Ей очень хотелось поехать в Ленинград на экскурсию, но когда путёвки не оказалось, она всем говорила: «Нужна мне эта поездка как прошлогодний снег».

В предложении обычно сказуемое; обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которое выражает равнодушие, безразличие).

Интересует как прошлогодний снег кого. Разг.

О Княгиня ваша может про меня думать всё, что ей вздумается. Она меня так же интересует, как прошлогодний снег. Б. Марке-вич, Марина из Алого Рога. Больше всего в школе он увлекался литературой и историей, математика же интересовала его как прошлогодний снег.

В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, времени; обязательно прямое дополнение («кого» — обозначение лица, которое выражает равнодушие, безразличие).

5. НИ ЖАРКО [ни тепло] НИ ХОЛОДНО кому. Прост. -156.
Безразлично, всё равно.

О равнодушном отношении кого-л. к кому-л. или к чему-л.

О — Если я погибаю, то погибаю только одной своей особой, отчего никому ни тепло ни холодно, а ты хочешь затянуть мёртвой петлей десятки тысяч человек. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо. От критики Протопопова никому не будет ни тепло ни холодно. Чехов, Письмо А. Н. Плещееву, 26 июня 1889.— Кто бы я ни был — Виктор или Вадим Кирпичов, никому от этого ни жарко ни холодно. Ф. Гладков, Энергия.

Сказуемое безличного предложения, обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которому что-л. безразлично), иногда требуется дополнение в род. п. с предлогом «от» («от чего» — обозначение причины равнодушия, безразличия).

6. ХОТЬ БЫ ЧТО кому. Разг. -529.

1) Совершенно безразлично что-л., нисколько не волнует, не
трогает.

Интонационно выделяется слово «что».

О [Ксения:] То — нигде нет его, то вдруг привет! Как в прятки играешь. Отец-то крёстный — болеет, а тебе хоть бы что. М. Горький, Егор Булычёв и другие. Ваську ругают, а ему — хоть бы что!

Сказуемое безличного предложения, обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которому всё безразлично).

с и н. Хоть бы хны кому (во 2 знач.)

2) Всё нипочём, никак не отражается на ком-л., ничего не делается кому-л.

7. ХОТЬ БЫ ХНЫ. Прост. -508.

1) Никакого внимания, никакой реакции, полное равнодушие
к кому-л. или к чему-л.

Интонационно выделяется слово «хны».

О — Загордился право! — сказал Лука, подбегая.— Кричу, кричу, а он хоть бы хны! В. Беляев, Старая крепость. Развалился [Тулин], нога на ногу — и хоть бы хны. Среди военных такое нахальство невозможно. Д. Гранин, Иду на грозу.

В предложении — сказуемое.

2) кому. Совершенно безразлично что-л., нисколько не волнует,
не трогает.

*6


1.9.11.

О [Андрей:] Вхожу, понимаешь, в училище: народищу, как всегда тьма. У всех глаза беспокойные, волнуются, переживают, а мне хоть бы хны — абсолютно равнодушен. В. Разов, В добрый час!

Сказуемое безличного предложения, обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которому всё безразлично).

с и н. Хоть бы что кому (в 1 знач.)

-. K0\iy. Всё шшочём, никак не отражается на ком-л., ничего не делается кому-л.

8. ВСЁ РАВНб Прост. -83.

1) кому. Одинаково, безразлично.

Выражение равнодушного отношения к кому-л. или чему-л.

О Ты лучше не плачь, потому что мне всё равно. Лесков, Очарованный странник. Ей было всё равно, куда ехать отдыхать.

Сказуемое безличного предложения, обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которому всё безразлично).

син. Всё одно [едино] кому, для кого (в 1 знач.)

2) В любом случае, при любых условиях.

3) Тем не менее, всё-таки.

9. ВСЁ ОДНО [едино]. Прост. -82.

1) кому, для кого. Одинаково безразлично.

Выражение равнодушного отношения к кому-л. или чему-л.

О Базаров говорил всё это с таким видом, как будто в то же время думал про себя: «верь мне, или не верь, это мне всё едино!» Тургенев, Отцы и дети. [Катерина:] Для меня маменька, всё одно, что родная мать, что ты. Островский, Гроза.

Сказуемое безличного предложения, обязательно дополнение в дат. п. или в род. п. с предлогом «для» («кому», «для кого»— обозначение лица, которому всё безразлично).

син. Всё равно кому (в 1 знач.)

2) В любом случае, при любых условиях,

10. И ГОРЯ (горюшка) МАЛО кому. Разг. -236.

1) Кто-л. не проявляет никакого внимания к чему-л., беспокой
ства по поводу чего-л.; кого-л. не волнует, не трогает что-л.

О — Как же это ты [Василиса] ко мне вчера не зашла? Некогда было? Ну, прислала бы узнать, что, дескать, не болен ли я, что меня нету? А тебе и горюшка мало. Тургенев, Петушков. Бьшало что ни случится — ., выйдет ли наружу какая-нибудь дрянная сплетня, поссорятся ли гости — она только кудрями встряхнёт, скажет: пустяки! — и горя ей мало. Тургенев, Первая любовь.

Более употребителен вариант со словом «горе».

Сказуемое безличного предложения, обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которое не испытывает волнения, беспокойства).

2) Для кого-л. всёлегко, кого-л. ничто не затрудняет; кому-л. всё нипочём.

П. ХОТЬ ТРАВА НЕ РАСТИ. Прост. -481.

Выражение полного равнодушия, безразличия к чему-л.

О Она себя лишь любит в мире, А там хоть не расти трава. Вяземский, Оправдание Тургенева.— К ему., хоть трава не расти! Хоть умри я, ему всё равно! Чехов, Житейские невзгоды.

Сказуемое безличного предложения, иногда требуется дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которое не испытывав; волнения, беспокойства).

8?


19.12.

12. МОЙ [твой, егб, её, т$ша, вйша, их]ХАТА С КРАЮ. Прост.

-504.

Меня (тебя, его и т. д.) совершенно не касается, ко мне (к тебе, к нему и т. д.) не имеет никакого отношения.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.