Здавалка
Главная | Обратная связь

Практичне заняття 9



_________________________________________________________

Правопис та вживання прийменників. Особливості перекладу прийменникових конструкцій з російської мови на українську.

Стійкі звороти. Накази.

Вправа 1.Запишіть прийменники, разом, окремо або через дефіс.

З/за, з/під, із/за, по/серед, з/по/між, по/під, з/по/серед, по/за, в/слід, на/при/кінці, на/зустріч, на/перекір, на/початку, за/ради, на/в/проти, о/крім, в/наслідок, на/передодні, з/по/над, на/вколо, по/над, з/по/за, в/разі, на/чолі, під/кінець, згідно/з, по/при, що/до, в/з/довж, в/супереч, під/час, по/заду, з/по/серед, з/метою, в/напрямку.

 

Вправа 2.Уведіть подані прийменники в речення. Використайте їх під час укладання текстів документів.

По лінії, з боку, у напрямку, з метою, відповідно до, у зв’язку з, на додаток до, протягом, завдяки, через.

 

Вправа 3.Виправте помилки в прийменникових і безприйменникових конструкціях. Складіть з ними речення.

Зрікатися від ідеалів, відступатися ідеалів, користуватися з комп’ю-тером, оплатити за проїзд, приурочувати відкриттю, не поступатися за красою, користуватися відповідно з правилами, всупереч розпорядження, наперекір рішень.

Зверніть увагу!

Відповідники до російських конструкцій з прийменником по:

за– за дорученням, за пропозицією, за власним бажанням, за свідченням тощо;

з– з нагоди, з багатьох причин, заняття з української мови, з ініціативи тощо;

на– на вимогу, знати на вигляд, називати на ім’я та по батькові, на прохання, на замовлення тощо;

у (в)– викликати в службових справах, комісія в справах, у вихідні дні тощо;

для– комісія для перевірки, курси для вивчення англійської мови тощо;

через– через помилку, через неуважність, через непорозуміння тощо;

після– після повернення, після прибуття, після одержання документів тощо;

по– черговий по району, наказ по університету тощо;

до– до понеділка включно, припасти до смаку тощо.

 

Вправа 4.Користуючись словником, перекладіть українською мовою прийменникові конструкції. Складіть з ними речення.

В соответствии с действующим хозяйственным механизмом, с переходом к рыночным условиям, задачи по улучшению управления и контроля, исходя из существующего хозяйственного механизма, отчетность о финансовом состоянии предприятия, по единым формам, по мере возможности продолжать работу, комиссия по вопросам финансирования, справки по денежным переводам, что касается финансовой отчетности, мероприятия по улучшению работы отдела, с целью повышения денежных доходов населения, пособия по временной нетрудоспособности, в состав валовых расходов налогоплательщика относятся, на днях состоялось собрание акционеров.

 

Вправа 5.Запишіть словосполучення, в яких правильно вжиті прийменники.

Розпочати роботу о восьмій годині /розпочати роботу в вісім годин; поставити у приклад/ поставити за приклад; по розпорядженню адміністрації /за розпорядженням адміністрації, взятися за роботу/ взятися до роботи; піти за водою /піти по воду, виконати по всіх правилах/ виконати за всіма правилами; працювати по сумісництву/ працювати за сумісництвом; по багатьох причинах /з багатьох причин; ввести в склад команди/ ввести до складу команди; звільнити по наказу /звільнити за наказом; по дорученню керівника /за дорученням керівника; згідно до розпорядження/ згідно з розпорядженням

 

Вправа 6.Вставте пропущенні прийменники.

1. Між Міністерством соціального захисту населення України та Агентством США з міжнародного розвитку 18 червня укладено угоду … співпрацю … надання допомоги. 2. … робочої поїздки посол України в державах Бенілюксу Б. Тарасюк мав зустріч з міністром збройних сил Люксембургу. 3. У Празі завершив роботу п’ятий економічний форум Організації з безпеки та співпраці в Європі, … дискусій якого відбувався обмін думками … найбільш актуальних проблем розвитку держав з перехідною економікою. 4. Закінчуються роботи … техніко-економічним обґрунтуванням … розробки нафтового родовища на Сумщині. 5. Дискримінація підприємств … органів влади й управління залишається одним із видів порушень антимонопольного законодавства. (З метою, відповідно до, з, під час, у ході, щодо, над, у рамках, з боку).

 

Вправа 7.Відреагуйте усталені словосполучення. Складіть з ними речення.

Відігравати значення, підвищувати кількість, збільшувати рівень, втрачати якість, мова йдеться про, кидатися в око, види на майбутнє, увійти в угоду, заказний лист, заслуговувати увагу, крупні недоліки, ми рахуємо, що… залишити під питанням, принести подяку, принести шкоду, приймати участь, понести втрати, по можливості швидше, текучість кадрів, у двох словах, у кінці кінців, у противному випадку, ввести заборону, виписка із протоколу, грошові кошти, приступаємо до обговорення, загальними силами, невідкладна справа, не в стані вирішити, пара слів, користуватися повагою, прийти до переконання, сітка підприємств, ввести наказ в силу.

 

Вправа 8.Перекладіть словосполучення українською мовою. Зверніть увагу на переклад прийменникових конструкцій.

Украинско-грузинская рабочая группа по решению проблем, связанных с транспортировкой азербайджанской нефти по Грузии в Западную Европу; по данному поводу сказано и написано немало; вывод сельского хозяйства Украины на уровень наиболее развитых в аграрном отношении стран; сдавать земельные участки в аренду новым предприя-тиям, фермерским хозяйствам для использования по целевому назначению; уменьшения начислений на заработную плату с 51 до 32% заметно сократит затраты производства и усилит мотивацию к труду.

Накази

Наказ– це правовий документ, який видає керівник підприємства (структурного підрозділу) на правах єдиноначальності й у межах своєї компетенції для вирішення основних та оперативних завдань, які поставлено перед підприємством. Наказ може стосуватися широкого кола організацій та посадових осіб незалежно від підлеглості.

Складання й оформлення наказу регламентується інструкціями щодо роботи з документами, правилами про порядок підготування проекту наказу та іншими правовими актами. У них передбачено обов’язкове дотримання низки вимог і правил, що мають забезпечити юридичну правомірність документів, оперативне виконання їх, правильне та всебічне вирішення питання.

Проект наказу слід обов’язково погоджувати з усіма зацікавленими особами (структурними підрозділами) певного підприємства, а в разі потреби – також інших організацій. Якщо встановлені правила видання наказу порушено, то він втрачає юридичну силу і його слід скасувати. До проекту наказу додають документи, що зумовлюють його доцільність.

Наказ набуває чинності з моменту його підписання, якщо інший термін не зазначено в тексті. Право підписання наказу визначається законодавством: зазвичай, це право мають керівники та їхні перші заступники, а також деякі посадові особи відповідно до їхніх повноважень і компетенції.

Накази видають на підставі та з метою виконання чинних законів, указів, постанов і рішень уряду, наказів та інструкцій вищих органів. Керівник може видавати накази з усіх питань, що входять до його компетенції.

Здебільшого наказ діє доти, доки його не буде скасовано або доки не закінчиться термін його дії, визначений у самому тексті. Скасувати накази може тільки вповноважена особа чи інстанція.

Накази бувають:

- нормативними;

- індивідуальними.

Наприклад, наказ керівника про затвердження правил внутрішнього трудового розпорядку належить до нормативних. Він є загальним (безособовим), оскільки стосується не конкретних осіб, а всього колективу. Наказ про преміювання конкретних працівників має індивідуальний характер.

За призначенням накази поділяють на два види:

- накази ініціативні;

- накази щодо особового складу.

Ініціативні накази видаються для оперативного впливу на процеси, що виникають усередині організації.

Накази щодо особового складурегламентують прийняття громадян на роботу, переміщення працівників на інші посади, звільнення, надання різних відпусток, накладання стягнень тощо.

Наказ має такі основні реквізити:

- назву організації, (підприємства);

- назву виду документа (наказ);

- дату підписання наказу;

- місце видання наказу;

- номер;

- заголовок до тексту;

- текст;

- підпис керівника установи (організації);

- позначку про контроль (проставляється у разі потреби);

- печатку (у разі потреби).

Текст наказу складається з двох частин – констатуючої (вступної або описової) та розпорядчої. Наприклад: Згідно зі ст.. 10 Конституції України «Про мови» справочинство на підприємстві буде переходити на українську мову…; У зв’язку з ухвалою вченої ради університету про реорганізацію загальноосвітніх кафедр і створення факультету довузівської підготовки… (констатуюча частина).

Констатуючої частини може не бути, якщо дії, запропоновані до виконання, не потребують ніяких роз’яснень. У наказах із різнопланових питань констатуючої частини теж може не бути. У цьому випадку текст наказу складається з параграфів.

 

Наприклад:

 

1. Призначити:Григоренко Ольгу Степанівну на посаду менеджера з 1 вересня 2003 р., встановити посадовий оклад 300 (триста) гривень.

Підстава: заява Григоренко О.С.

 

2. Звільнити:Шевчук Олену Василівну з посади лаборанта кафедри менеджменту з 1 червня 2003 р. за власним бажанням.

Підстава: заява Шевчук О.В.

 

3. Надати:Ковальчуку Ігореві Миколайовичу, інженеру з техніки безпеки праці, чергову відпустку з … .

Підстава: заява Ковальчука І.М.

Розпорядча частина тексту викладається в наказовій формі. Її починають словом «НАКАЗУЮ», яке друкують великими літерами. розпорядча частина складається з пунктів, що поділяються на такі частини: дія, термін виконання та відповідальність за виконання. Кожен пункт нумерується арабськими цифрами. В останньому пункті розпорядчої частини зазначають осіб, яким доручено контроль за виконанням наказу. Кожен пункт розпочинається назвою виконавця (в давальному відмінку), продовжується назвою дії (в інфінітиві) та терміном виконання (за десятинною системою). Наприклад: «Всім факультетам провести атестацію студентів до 16.04.04»

Текст наказу має наказову форму викладу розпорядчої частини. Зокрема, пропоновані до виконання дії зазначають у інфінітивній формі (зарахувати, здійснити, покласти на…, підготувати тощо).

 

Зразок наказу щодо особового складу.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.