Здавалка
Главная | Обратная связь

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 – ВЕРСИЯ НАБОРА КЛЮЧЕЙ ПО KANJIDIC 15 страница




 

[ 111. Желание: hoshii desu ]

 

От составителя: в оригинале глава имеет название «Мы хотим этого: hoshii desu». Название изменено с целью сохранения стилистики текста и наименований глав

 

Желание иметь или приобрести тот или иной предмет выражется конструкцией hoshii desu с прилагательным hoshii желательный, желаемый, которая переводится как я хочу, я хочу иметь, мне нужен.

 

Нежелание что-либо иметь передвется с помощью отрицательной формы этого слова – hoshikunai ненужный, нежелательный.

 

Модель 54:
[Кто-либо] wa, [ что-либо ] ga hoshii desu.
[ Кто-либо ] хочет иметь [ что-либо ].
は、 がほしいです。
は、 が欲しいです。
[Кто-либо] wa, [ что-либо ] ga hoshikunai desu.
[ Кто-либо ] не хочет иметь [ что-либо ].
は、 がほしくないです。
は、 が欲しくないです。
         

 

 


Примеры:

 

Watashi wa, jibiki ga hoshii desu. わたしは、じびきがほし いです。 私は、字引が欲しい です。 Мне нужен словарь (букв.: Что касается меня, (то) словарь желательным является.
Anata wa, kono jibiki ga hoshii desu ka? あなたは、このじびきが ほしいですか。 貴方は、之字引が欲 しいですか。 Вам нужен этот словарь?
Hai, hoshii desu. はい、ほしいです。 はい、欲しいです。 Да, нужен.
Iie, amari hoshiku arimasen. いいえ、あまりほしくあ りません。 否、余り欲しく有り ません。 Нет, не очень нужен.
Iie, hoshikunai desu. いいえ、ほしくないです 否、欲しくないです Нет, не нужен.
Watashi wa, tokei ga hoshiknai desu. わたしは、とけいがほし くないです。 私は、時計が欲しく ないです。 Мне не нужны часы.

 


 

[ 112. Возможность: mo ii desu ]

 

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это нам можно: mo ii desu». Название изменено с целью сохранения стилистики текста и наименований глав

 

Конструкция -te mo ii desu или -te mo yoroshii desu означает можно делать что-либо или разрешено делать что-либо; ii, yoroshii хороший.

 

Модель 55:
[Кто-либо] wa, [ глагол-te ] ga mo ii desu.
[ Кто-либо ] может [ делать что-либо ].
は、 …て がもいいです。
は、 …て がも良いです。
         

 

Сравните:

 

Watashi wa, tabako o suimasu. わたしは、たばこをすいます 私は、莨(煙草/ タバコ)を吸ます Я курю.
Watashi wa, tabako o sutte mo ii desu. わたしは、たばこをすっても いいです。 私は、莨を吸って も良いです。 Мне можно курить.

 

Примеры:

 

Koko de tabako o sutte ii mo desu ka? ここでたばこをすってい いもですか。 此処で莨を吸って良 いもですか。 Мне можно курить здесь?
Mochiron, ii desu. もちろん、いいです。 勿論、良いです。 Конечно можно.
Iie, koko de tabako o sutte wa ikemasen. いいえ、ここでたばこを すってはいけません。 否、此処で莨を吸っ ては行けません。 Нет, здесь курить нельзя.
Anata ni o-denwa shite mo yoroshii desu ka? あなたにおでんわしても よろしいですか。 貴方に御電話しても 宜しいですか。 Мне можно позвонить Вам по телефону?

 


Конструкция -nakute mo ii desu означает можно и не делать что-либо или не обязаны делать что-либо.

 

Модель 56:
[Кто-либо] wa, [ глагол-nakute ] mo ii desu.
[ Кто-либо ] может не [ делать что-либо ].
は、 …なくて もいいです。
は、 …無くて も良いです。
         

 

Сравните:

 

Anata wa ikimasen. あなたは、いきません。 貴方は行けません Я курю.
Anata wa, ikanakute mo ii desu. あなたは、いかなくても いいです。 貴方は行か無くて も良いです。 Мне можно курить.

 

Примеры:

 

Iie, so: shinakute mo ii desu. いいえ、そうしなくても いいです。 否、そうし無くても 良いです。 Нет, мы не должны (не обязаны) так делать.
Watashi wa, kotaenakute mo ii desu ka? わたしは、こたえなくて もいいですか。 私は、応(答)え無く ても良いですか。 Я могу не отвечать?
Hai, ii desu. はい、いいです。 はい、良いです。 Да, можете.

 


 

[ 113. Форма глагола на -nakute ]

 

Срединная форма отрицательного глагола на -nakute образуется из отрицательной формы глагола на -nai путем замены -i на суффикс -kute, подобно тому как образуется срединная форма прилагательного.

 

I спряжение:
  iwanai 言わ無い не сказать iwanakute 言わ無くて не сказав
hanasanai 話さ無い не говорить hanasanakute 話さ無くて не говоря
kakanai 書か無い не писать kakanakute 書か無くて не написав
wakaranai 分ら無い не понимать wakaranakute 分ら無くて не поняв
II спряжение:
  tabenai 食べ無い не есть tabenakute 食べ無くて не съев
minai 見無い не видеть minakute 見無くて не увидев
Исключения:
  shinai し無い не делать shinakute し無い не сделав
  konai 来無い не приходить konakute 来無い не придя

 


[ 114. Умение: jo:zu (heta) desu ]

 

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы умеем: jo:zu (heta) desu». Название изменено с целью сохранения стилистики текста и наименований глав

 

Для выражения мастерства или неумения что-либо делать используются конструкции со словами jo:zu мастерство, ловкость, опытность и heta неумение, незнание.

 

Модель 57:
[Кто-либо] wa, [ что-либо ] ga jo:zu desu.
[ Кто-либо ] [ что-либо ] хорошо умеет делать.
は、 がじょうずです。
は、 が上手です。
[Кто-либо] wa, [ что-либо ] ga heta desu.
[ Кто-либо ] [ что-либо ] плохо умеет делать.
は、 がへたです。
は、 が下手です。
         

 

Примеры:

 

Watakushi wa ryo:ri ga jo:zu desu. わたくしはりょうりがじ ょうずです。 私はが料理上手です Я умею хорошо готовить.
Komuro-san wa Roshiago o hanasu no ga jo:zu desu. こむろさんはロシアごを はなすのがじょうずです 戸室さんは露語を話 すのが上手です。 Комуро-сан хорошо говорит по-русски.
Sensei wa uta o utau no ga jo:zu desu. せんせいはうたをうたう のがじょうずです。 先生は唄(歌)を唄( 歌)うのが上手です Учитель хорошо поет песни.
Eigo wa amari jo:zu dewa arimasen. えいごはあまりじょうず ではありません。 英語は余り上手では 有りません。 Я не очень силен в английском языке.
Anata wa Nihongo o hanasu no ga jo:zu desu. あなたはにほんごをはな すのがじょうずです。 貴方は日本語を話す のが上手です。 Вы хорошо говорите по-японски.
Iie, mada heta desu. いいえ、まだへたです。 否、未だ下手です。 Нет мои успехи еще очень скромные.
Watakushi wa Nihongo ga heta desu. わたくしはにほんごがへ たです。 私は日本語が下手 です。 Я плохо говорю по-японски. (Я не силен в японском).

 


 

[ 115. Способность: глагол в форме на -emasu ]

 

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы можем: глагол в форме на -emasu». Название изменено с целью сохранения стилистики текста и наименований глав

 

Глаголы первого спряжения имеют специальную форму для выражения возможности/невозможности совершение действия и способности/неспособности совершить действие, которая образуется путем замены конечной -u на -eru (вспомогательный глагол eru 得る – мочь, уметь):

 

kaku 書く писать kakeru 書ける уметь, мояь писать
hanasu 話す говорить hanaseru 話ける уметь, мочь говорить
yomu 読(詠)む читать yomeru 読ける уметь, мочь читать

 


Сравните:

 

Watashi wa Nihongo de hanashimasu. わたしはにほんご ではなします。 私は日本語で 話します。 (Обычно) я говорю по-японски.
Watashi wa Nihongo de hanasemasu. わたしはにほんご ではなせます。 私は日本語で 話せます。 Я могу говорить по-японски.

 

Примеры:

 

Nihongo no hon ga yomemasu ka? ひほんごのほんがよ めますか。 日本語の本が読め ますか。 Вы можете читать книги на японском языке?
Iie, mada jo:zu-ni yomemasen. いいえ、まだじょう ずによめません。 否、未だ上手に読 めません。 Нет, хорошо читать пока не могу (не умею).
Yoku wa hanasemasen. よくははなせません 良くは話せません Я не очень хорошо говорю.
Anata wa kanji ga kakemasu ka? あなたはかんじがか けますか。 貴方は漢字が書け ますか。 Вы умеете писать иероглифы?
Hai, kakemasu. はい、かけます。 はい、書けます Да, умею (писать).
Iie, kakemasen. いいえ、かけません 否、書けません。 Нет, не умею (писать).

 


 

[ 116. Суффиксы -nikui и -yasui ]

 

Суффикс -nikui, присоединяемый к основе глагола, превращает этот глагол в прилагательное, которое выражет понятие трудный для чего-либо, затрудняющий что-либо:

 

I спряжение:
  wakaru 分かる понимать wakarinikui 分かり憎(悪)い малопонятный
II спряжение:
  oboeru 覚(憶)える запоминать oboenikui 覚え憎(悪)い трудно запоминающийся

 

Аналогичным образом суффикс -yasui превращает глагол в прилагательное, несущее смысл легкий для чего-либо:

 

I спряжение:
  wakaru 分かる понимать wakariyasui 分かり安(易)い очень понятный; хорошо известный
II спряжение:
  oboeru 覚(憶)える запоминать oboeyasui 覚え安(易)い легко запоминающийся

 

Примеры:

 

Roshiago no kotoba wa oboenikui desu. ロシアごのことばは おぼえにくいです。 露語の言葉は覚(憶 )え憎(悪)いです。 Слова русского языка трудны для запоминания.
Kono kotoba wa oboeyasui desu. このことばはおぼえ やすいです。 之言葉は覚(憶)え 安(易)いです。 Эти слова легко запомнить.
Ginza no wakariyasui tokoro desu. ぎんざのわかりやす いところです。 銀座の分かり安(易 )い所(処) です。 Гиндза, это такое место, которое легко найти.

 

 


[ 117. Деепричастие одновременности: -nagara ]

 

Глаголы в форме на -nagara используются в том случае, когда нужно обозначить действия, происходящие одновременно с главным, основным; смысл этого суффикса можно передать выражением в то время, как..., одновременно с... либо деепричастием настоящего времени (yominagara читая).

 

Эта форма глагола образуется путем добавления к основе глагола суффикса -nagara (основу глагола можно получить следующим образом: образовать форму на -masu и отбросить этот суффикс: yomu → yomimasu → yomi):

 

hanasu 話す разговаривать hanashinagara 話し乍 разговаривая
yomu 読(詠)む читать yominagara 読み乍 читая
warau 笑(咲/嗤)う смеяться warainagara 笑い乍 смеясь
utau 唄(歌/謡)う петь utainagara 歌い乍 напевая
miru 見る смотреть minagara 見乍 просматривая

 

Примеры:

 

Shimbun o yominagara, asahan o tabemasu. しんぶんをよみながら あさはんをたべます。 新聞を読み乍、 朝飯を食べます。 Завтракая, читаю газету.
Hanashinagara, arukimashita. はなしながら、 あるきました。 話し乍、 歩きました。 Шли пешком, разговаривая.

 

(Деепричастие предшествования: см. п. 41)

 


 

[ 118. Условная форма на -tara ]

 

Условная форма глагола на -tara образуется путем присоединения слога -ra к глаголу на -ta
(см. п. 78) и означает условную связь между конкретными событиями: если..., когда...:

 

yoru 寄る заходить yottara 寄ったら когда зайдешь
yomu 読(詠)む читать yondara 読んだら когда прочитаешь
yomu 読(詠)む читать yomanakattara 読ま無かったら если не прочитаешь
suru す(為)る делать shitara したら когда сделаешь
suru す(為)る делать shinakattara し無かったら если не сделаешь
desu です быть deshitara でしたら когда будешь

 

Примеры:

 

Yu:binkyoku e yottara, Hayashi-san ni aimashita. ゆうびんきょくへよったら はやしさんにあいました。 郵便局へ寄ったら、林 さんに会(逢)いました Когда я пришел на почту, я встретил Хаяси-сан.
Doyo:bi hima deshitara, shokuji ni kimasu. どよびひまでしたら、 しょくじにきます。 土曜日閑(暇)でしたら 食事に来ます。 Если в субботу я буду свободен, то приду к Вам пообедать.

 

 


[ 119. Причинный союз node ]

 

Союз node служит для образования придаточных предложений причины (..., поэтому; потому, что...; так, как...; поскольку... и т.п.), причем эти причины представляются говорящему естественными, объективными; придаточное предложение причины должно завершаться глаголом в основной форме или предикативным прилагательным.

 

Модель 58:
[ Причина ] node, [ результат ].
[ Причина ], поэтому [ результат ].
ので、 …。
ので、 …。

 

Сравните:

 

Kino: wa kaisha ga yasumi desu. きのうはかいしゃがやすみ です。 昨日は会社が休みです。 Вчера на работе был выходной день.
Kino: wa kaisha ga yasumi datta node, asanebo: o shimashita. きのうはかいしゃだったの であさねぼうをしました 昨日は会社が休みだった ので朝寝坊をしました Вчера на работе был выходной день, поэтому я встал поздно.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.