Здавалка
Главная | Обратная связь

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 – ВЕРСИЯ НАБОРА КЛЮЧЕЙ ПО KANJIDIC 14 страница




 

[ 105. Площадь комнаты ]

 

В Японии площадь комнат измеряется количеством постеленных циновок-татами畳из рисовой соломы. Каждая циновка имеет стандартный размер: 0,6 м х 1,8 м, что составляет один «дзё», примерно 1,5 кв.м.

 

Примеры:

 

Ni-jo: no chiisa-na heya ga arimasu. にじょうのちいさ なへやがあります 二畳小さな部屋 が有ります。 Есть маленькая комната площадью в два дзё.
Sono heya no migi wa, kyakuma de, hachi-jo: desu. そのへやのみぎは きゃくまではちじ ょうです。 其部屋の右は客 間で、八畳です Справа от той комнаты – гостиная, её площадь – восемь дзё.

 

 


[ 106. Способность: -koto ga dekimasu ]

 

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы умеем: -koto ga dekimasu». Название изменено с целью сохранения стилистики текста и наименований глав

 

Для выражения возможности или способности совершить действия (могу, способен, умею, знаю как) следует воспользоваться устойчивой конструкцией -koto ga dekiru (dekiru быть в состоянии).

 

Модель 48:
[Кто-либо] wa, [ ...глагол-u ] -koto ga dekimasu.
[ Кто-либо ] может (умеет) [ делать что-либо ].
は、 …う ことができます。
は、 …う 事が出来ます。
[Кто-либо] wa, [ ...глагол-u ] -koto ga dekimasen.
[ Кто-либо ] не может (не умеет) [ делать что-либо ].
は、 …う ことができません。
は、 …う 事が出来ません。
         

 

Сравните:

 

Watashi wa Roshia-go o hanashimasu. わたしはロシアごをはなし ます。 私はロシア(露[西亜])語を 話します。 Я говорю по-русски.
Watashi wa Roshia-go o hanasu-koto ga dekimasu. わたしはロシアごをはなす ことができます。 私はロシア(露[西亜])語を 話す事が出来ます。 Я умею говорить по-русски.

 

Примеры:

 

Anata wa Nihongo o hanasu-koto ga dekimasu ka? あなたはにほんごをはなす ことができますか。 貴方は日本語を話す事が 出来ます。 Вы говорите (умеете говорить) по-японски?
Watakushi wa Nihongo o hanasu-koto ga dekimasu. わたくしはにほんごをはな すことができます。 私は日本語を話す事が出 来ます。 Я говорю (умею говорить) по-японски.
Akari ga nakereba, yoru hon o yomu-koto ga dekimasen. あかりがなかれば、よるほ んをよむことができません 灯(明)[り]が無ければ、 依(拠/因/由)る本を読む 事が出来ません。 Если нет света, ночью мы не можем читать книги.
Watashi wa piano o hiku-koto ga dekimasu. わたしはピアノをひくこと ができます。 私はピアノを弾く事が出 来ます。 Я умею играть на пианино.
Ima wa iku-koto ga dekimasu. いまはいくことができます 今は行く事が出来ます。 Сейчас я могу пойти.
Ima wa iku-koto ga dekimasen. いまはいくことができませ 今は行く事が出来ません Сейчас я могу пойти.

 

 


Если в этой схеме используется выражение типа могу говорить по-русски, могу играть на писанино и т.п., то глагол вместе со словом koto может быть опущен. Такое сокращение возможно в том случае, если это выражение означает навык, знание, умение.

 

Модель 49:
[Кто-либо] wa, [ что-либо ] ga dekimasu.
[ Кто-либо ] умеет делать [ что-либо ].
は、 ができます。
は、 が出来ます。
[Кто-либо] wa, [ что-либо ] ga dekimasen.
[ Кто-либо ] не умеет делать [ что-либо ].
は、 ができません。
は、 が出来ません。
         

 

Сравните:

 

Watashi wa Nihongo o hanasu-koto ga dekimasu. わたしはにほんごをは なすことができます。 私は日本語を話 す事が出来ます Я умею говорить по-японски.
Watashi wa Nihongo ga dekimasu. わたしはにほんごがで きます。 私は日本語が出 来ます。 Я могу по-японски.

 

Примеры:

 

Anata wa tenisu ga dekimasu ka? あなたはテニスが できますか。 貴方はテニス 来ますか。 Вы умеете играть в теннис? (В теннис умеете?)
Anata wa Nihongo ga dekimasu ka. あなたはにほんご ができますか。 貴方は日本語 が出来ますか Вы говорите по-японски?
Iie, amari dekimasen. いいえ、あまりで きません。 否、余り出来 ません。 Нет, не очень хорошо.
Hai, sukoshi dekimasu. はい、すこしでき ます。 はい、少し出 来ます。 Да, немного умею.
Watashi wa Nihongo ga dekimasen. わたしはにほんご ができません。 私は日本語が 出来ません。 Я не говорю по-японски.

 

Если в МОДЕЛИ 48 употребляется словосочетание с глаголом suru, (типа unten suru управлять машиной), то в выражении suru-koto ga dekiru можно оставить только dekiru.

 

Сравните:

 

Watashi wa jido:sha o unten suru-koto ga dekimasu. わたしはじどうしゃを うんてんすることがで きます。 私は自動車を運 転為る事が出来 ます。 Я умею управлять машиной.
Watashi wa jido:sha o unten ga dekimasu. わたしはじどうしゃを うんてんができます。 私は自動車を運 転が出来ます。 Я умею управлять машиной.

 


[ 107. Обязанность: -nakereba narimasen ]

 

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы должны: -nakereba narimasen». Название изменено с целью сохранения стилистики текста и наименований глав

 

Для выражения долженствования (должен, обязан, вынужден) употребляется устойчивая конструкция
-nakereba ikemasen (narimasen), т.е. сочетание условной отрицательной формы (nakereba) и отрицательного слова ikemasen нельзя, не пойдет, или narimasen не получится, не выйдет. Таким образом понятие должен сделать что-либо выражается посредством негативного отношения к несовершению этого действия (букв.: не годится (не пойдет), если не сделать что-либо).

 

Модель 50:
[Кто-либо] [ глагол-nakereba ] narimasen.
[ Кто-либо ] умеет делать [ что-либо ].
…なければ なりません。
…無ければ 成りません。
       

 

Сравните:

 

Watashi wa Nihongo de hanashimasu. わたしはにほんごをで はなします。 私は日本語で 話します。 Я умею говорить по-японски
Watashi wa Nihongo de hanasanakereba narimasen. わたしはにほんごではな さなければなりません。 私は日本語がで話さ 無ければ成りません Я должен (обязан) говорить по-японски.

 

Примеры:

 

Watashi wa Nihon-go de hanasanakereba narimasen ka. わたしはにほんごではな さなければなりませんか 私は日本語で話さ無け れば成りませんか。 Обязан ли я говорить по-японски?
Watashi wa ofisu e ikanakereba narimasen. わたしはオフィスへいか なければなりません。 私はオフィスへ行か無 ければ成りません。 Я должен пойти в контору. (Не пойти в контору – нехорошо)
Anata wa kippu o kawanakereba narimasen. あなたはきっぷをかわな ければなりません。 貴方は切符を買わ無け れば成りません。 Вы должны купить билет. (Не покупать билет – нельзя)

 


 

[ 108. Условная форма глаголов: -ba, -nakereba ]

 

Условная форма глаголов образуется путем замены конечной -u на -e и добавлением суффикса -ba.

 

iu 言う сказать ieba 言えば если сказать
tsukeru 点(付)ける включить tsukereba 点ければ если включить
kesu 消す погасить keseba 消せば если погасить
kieru 消える погаснуть kiereba 消えらば если погаснет
shiru 知る знать shireba 知れば если знать
tojiru 閉じる закрывать tojireba 閉じれば если закрывать
fusagu 塞(壅)ぐ закрыть fusageba 塞げば если закрыть
suru す(為)る делать sureba 為れば если делать
kuru 来る приходить kureba 来れば если приходить

 


Условно-отрицательная форма глаголов образуется с помощью суффикса -nakereba подобно ворме на -nai (см. п. 85) согласно следующим образцам:

 

tsukau 使う пользоваться tsukawanakereba 使わ無ければ если не пользоваться
shiru 知る знать shiranakereba 知ら無ければ если не знать
tsukeru 点(付)ける включить tsukanakereba 点か無ければ если не включать
suru 為る погаснуть shinakereba し無ければ если не делать

 


 

[ 109. Условная форма прилагательных: -kereba, -ku nakereba ]

 

Условная форма пердикативных прилагательных прилагательных образуется путем замены суффикса
-i на -kereba (от -ku areba く有れば):

 

akarui 明[る]い светлый akarukereba 明[る]ければ если светлый
kurai 暗い темный kurakereba 暗ければ если темный
osoi 遅い поздний osokereba 遅ければ если поздний
hayai 早い ранний hayakereba 早ければ если ранний
akai 赤い красный akakereba 赤ければ если красный

 

Примеры:

 

Watakushitachi wa, akarukereba, miemasu わたくしたちは、あか るければ、みえます。 私達は、明ければ、 見えます。 Если светло, мы можем видеть.
Watakushitachi wa, kurakereba, miemasen. わたくしたちは、くら ければ、みえません。 私達は、暗ければ、 見えません。 Если темно, мы не можем видеть.
Warukereba, kaimasen. わかるければ、かいま せん。 悪ければ、買いま せん。 Если плохой, не купим.

 

Условно-отрицательная фома от предикативных прилагательных образуется путем замены суффикса
-i на -ku nakareba:

 

akarui 明[る]い светлый akaruku nakereba 明[る]く無ければ если не светлый
samui 寒い холодный samuku nakereba 寒く無ければ если не холодный
akai 赤い красный akaku nakereba 赤く無ければ если не красный

 

Слово nakereba 無ければ, которое является условной формой от глагола nai 無い – не быть, не иметься (от aru 有る быть, иметься), можно употреблять в значении если нет..., если не будет:

 

akari ga nakereba あかりがなければ 灯(明[か]り)が無ければ。 если нет света
me ga nakereba めがなければ 目(眼)が無ければ。 если нет глаз
hima ga nakereba ひまがなければ 閑(暇) が無ければ。 если не будет времени

 

 


[ 110. Пристрастие: suki (kirai) desu ]

 

От составителя: в оригинале глава имеет название «Это мы любим: suki (kirai) desu». Название изменено с целью сохранения стилистики текста и наименований глав

 

Для передачи понятия любить что-либо используется конструкция ga suki desu со словом suki любовь, склонность; suki desu обычно произносится как “ski dess”.

 

Модель 51:
[Кто-либо] wa, [ что-либо ] ga suki desu.
[ Кто-либо ] любит [ что-либо ].
は、 がすきです。
は、 が好きです。
         

 

Примеры:

 

Watakushi wa, banana ga suki desu. わたくしは、バナナが すきです。 私は、バナナが好き です。 Я люблю бананы (букв.: Что касается меня, (то) бананы любимыми являются.
Anata wa, Roshia-no ryo:ri ga suki desu? あなたは、ろしあごり ょうりがすきですか。 貴方は、露の料理が 好きですか。 Вам нравятся блюда русской кухни?
Anata wa, nani ga suki desu ka? あなたは、なにがすき ですか。 貴方は、何が好きで すか。 Что Вам нравится?
Anata wa. eiga ga suki desu ka? あなたは、えいががす きですか。 貴方は、映画が好き ですか。 Ты любишь кино?
Iie, amari suki dewa arimasen. いいえ、あまりすきで はありません。 否、余り好きでは有 りません。 Нет, не очень люблю.
Hai, suki desu. はい、すきです。 はい、好きです。 Да, люблю.

 

Соответственно для выражения понятия не любить что-лтбо используется конструкция ga kirai desu со словом kirai нелюбовь, отвращение.

 

Модель 52:
[Кто-либо] [ что-либо ] ga kirai desu.
[ Кто-либо ] не любит [ что-либо ].
がきらいです。
が嫌いです。
       

 

Пример:

 

Watashi wa ame ga kirai desu. わたしはあめきらいです。 私は雨嫌いです。 Дождь терпеть не могу.

 

Если необходимо выразить свое отношение к какому-либо действию, следует с помощью специального слова-заместителя no из соответствующего глагола в основной форме образовать слово, означяающее это действие (см. п. 88).

 


 

Модель 53:
[Кто-либо] wa, [ глагол-u ] no ga suki (kirai) desu.
[ Кто-либо ] любит (не любит) [ делать что-либо ].
は、 …う のがすき(きらい)です。
は、 …う のが好き(嫌い)です。
         

 

Сравните:

 

Watashi wa, hon o yomimasu. わたしは、ほんを よみます。 私は、本を読み ます。 Я читаю книги.
Watashi wa hon o yomu no ga suki desu. わたしはほんをよ むのがすきです。 私は本を読むの が好きです。 Я люблю читать книги.

 

Примеры:

 

Watashi wa, oyogu no ga suki desu. わたしは、およぐのがす きです。 私は、泳ぐのが好き です。 Я люблю плавать (букв.: Что касается меня, (то) плавание любимым является.
Watashi wa, oyogu no kirai desu. わたしは、およぐのがき らいです。 私は、泳ぐのが嫌い です。 Я не люблю плавать.
Watashi wa, kuruma o unten-suru no ga suki desu. わたしは、くるまをうん てんするのがすきです。 私は、車を運転為る のが好きですか。 Я люблю управлять машиной.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.