ПРИЛОЖЕНИЕ 1 – ВЕРСИЯ НАБОРА КЛЮЧЕЙ ПО KANJIDIC 4 страница
[ 20. Падежные показатели ga и wa ]
Показатель ga используется для образования именительного падежа и отмечает один из двух главных членов предложения – подлежащее, например: Watashi ga seito desu (Ученик – я).
Это предложение внешне похоже на предложение с показателем wa: Watashi wa seito desu (Я - ученик), но в смыслах их есть принципиальная разница.
Если мы хотим сообщить что-то новое относительно некоторого предмета, явления, то это слово оформляется показателем wa, а затем следуют новые сведения об этом предмете. Слово, помеченное показателем wa, называют темой предложения (или тематическим подлежащим), сам показатель иногда называют «маркером темы», а смысл показателя можно передать словами что касается…, относительно… (см. п. 4). При переводе на русский язык слово-тема часто (но не всегда) превращается в подлежащее.
Если же новая информация, которую мы хотим сообщить, заключена в главном члене предложения – подлежащем, то это слово оформляется показателем ga (кроме того, показателем ga оформляется подлежащее при первом его упоминании).
В вопросительных предложениях после вопросительного слова (кто? что? и т.п.) всегда ставится показатель ga: вопросительное слово не может быть словом-темой.
Сравните:
Предложение в верхней части таблицы является ответом на вопрос «Кто Вы?» и некоторые новые сведения обо мне: Я – ученик (а не учитель, например); в данном случае тема – я. Смысл ответа можно передать словами Что касается меня, (то) учеником являюсь.
Предложение в нижней части отвечает на вопрос «Кто ученик?» и сообщает, кто именно ученик. Смысл можно передать словами Именно я ученик.
В русском языке в подобных ситуациях, поскольку нет специальных «меток», смысл выражения уточняют либо порядком слов, либо интонацией, либо в сам ответ вводят соответствующие слова. Следует иметь ввиду, что в предложении, вообще говоря, может быть несколько слов-тем, помеченных показателем wa, но не более одного слова с показателем ga (конечно, может не быть того или другого, либо ни того, ни другого).
Для того, чтобы подчеркнуть смысловую обособленность слова-темы, после слова wa иногда ставят запятую: Watakushi wa, seito desu (Что касается меня, (я) ученик).
[ 21. Глаголы aru и iru ]
В японском языке, в отличие от русского, есть два так называемых глагола бытия – aru и iru, т.е. глаголы быть, иметься, находиться и т.д. Глагол iru употребляется для одушевленных существ, aru – для неодушевленных.
Примеры:
[ 22. Падежный показатель ni (I) ]
Показатель ni является показателем падежа места (местный падеж) для глаголов состояния.
В японском языке различают два падежа места, в зависимости от того, что имеется в виду: где находится предмет и где происходит действие:
падеж места при глаголах состояния (где находится?) офоормляется показателем ni;
падеж места при глаголах действия (где происходит действие?) оформляется показателем de (подробнее об этом будет рассказано позже).
Показатель ni употребляется после существительных, местоимений, послелогов:
Примеры:
[ 23. Местоимения -ko ]
Местоимения koko, soko, asoko и вопросительное слово doko также образованы от корней ko-, so-, a-, do- (см. пп 1, 11) и имеют следующие значения:
Следует иметь в виду одну особенность этих местоимений: поскольку они имеют значение то (это) место, то для передачи значения там, тут они употребляются с соответствующими падежными суффиксами. Если речь идет о местонахождении предмета, то употребляется показатель ni:
Примеры:
[ 24. Послелоги (I) ]
Японские послелоги – это служебные слова, которые помогают уточнять относительное расположение объектов и явлений в пространстве и времени. Эти послелоги образованы от нектоторых существительных , имеющих значение «верх», «низ», «середина» и т.д. Сами по себе эти слова определяют некоторую область в пространстве (или времени), поэтому если вы хотите сказать, что предмет находится в этой области, или направляется туда, или что-то там происходит, то после этого слова следует употребить соответствующий падежный показатель. Если речь идет о местонахождении предмета (падеж места при глаголах состояния), то употребляется показатель ni:
Послелоги присоединяются к существительным с помощью показателя no, а за послелогом следует соответствующий падежный показатель. В данном случае – ni, поскольку речь идет о местонахождении предмета, о факте его наличия. Если имеется в виду, что в этом месте происходит какое-либо действие, например, требуется поставить показатель de (см. далее).
Примеры:
[ 25. Количественные числительные: японский счет ]
В японском языке используется две системы счета: собственно японская и китайская, т.е. заимствованная из китая вместе с соответствующими иероглифами.
Японских числительных в современном языке десять, они используются при конкретном счете до десяти: один (предмет), два (предмета) и т.д.
В вопросительных предложениях употребляется слово ikutsu (幾つ) – сколько?
Примеры:
[ 26. Соединительные союзы to и ya ]
Союз to употребляется при полном перечислении предметов, т.е. когда названы все предметы.
Союз ya употребляется при неполном перечислении предметов, т.е. подразумевается, что имеются еще некие предметы кроме названных:
В отличие от русского языка. в котором союз «и» может стоять как между существительными (перо и бумага), местоимениями (ты и я), так и между прилагательными (красное и черноеш), глаголами (читать и писать), в японском языке союзы to и ya употребляются только вместе с существительными (pen to kami) и местоимениями (anata no watakushi).
[ 27. Глагол-связка desu. Срединная форма de ]
Если два предложения объединяются в одно и первое завершается глаголом-связкой desu, этот глагол принимает срединную форму de; форма desu является конечной.
Сравните:
[ 28. Служебное слово-заместитель no (I) ]
Если из контекста ясно, о чем идет речь. существительное после прилагательного может заменяться служебным словом-заместителем no. Этот комплекс (“прилагательное + no”) заменяет в приложении существительное, а после него следует соответствующие показатель – wa, ga, mo и др. В английском языке подобную функцию выполняет слово-заместитель one.
Сравните:
[ 29. Именные прилагательные ]
В японском языке существует два типа прилагательных; они различаются по внешним признанкам и по своим свойствам. Некоторые свойства прилагательных на -i уже были рассмотрены.
Кроме предикативных прилагательных, в японском языке существуют прилагательные, которые образованы из имен существительных путем присоединения суффикса -na. Эти прилагательные называют именными, или полупредикативными, поскольку их, как и собственно существительные, нельзя употреблять без глагола-связки в качестве сказуемого. Некоторые прилагательные могут иметь две формы: -na и -i (например, chiisai и chiisana маленький; o:kii и o:kina большой). Полупредикативные прилагательные могут употребляться вместе с существительными в качестве определения с суффиксом -na.
Примеры:
Полупредикативные прилагательные могут употребляться вместе с глаголом-связкой – в качестве сказуемого (без суффикса -na; в словарях именные прилагательные приводятся именно в этой форме).
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|